Мы в социальных сетях

postheadericon Новые книги известных авторов

АЛЕКСАНДР АРХАНГЕЛЬСКИЙ "БЮРО ПРОВЕРКИ"

Александр Николаевич Архангельский (27 апреля 1962, Москва) - российский литературовед, литературный критик, публицист, телеведущий, писатель. Закончил Московский Педагогический инстиут им. В.И. Ленина, работал в Журналах "Дружба народов", "Вопросы философии", газете "Известия". С 2002 года  на телеканале "Культура": автор, ведущий и руководитель программы "Тем временем", а также автор и ведущий цикла документальных фильмов "Фабрики памяти: Библиотеки мира". Автор книг "Александр I", "1962", "Цена отсечения", "Музей революции" и др.
"Бюро проверки" - роман воспитания, завоевавший второе место премии "Большая книга 2018".
Излет эпохи. 1980 год. Москва. Лето. Олимпиада. Брежневский СССР – не столько время высоких достижений, сколько кульминация советской системы, вступительные аккорды крушения которой еще не сыграны. Первые двухсотые – афганские гробы. Атмосфера удушья и пустоты. Излом кардиограммы государства пока не виден, хотя происходящее почти во всем напоминает то ли кошмарный, то ли летаргический сон.
Загадочная телеграмма заставляет аспиранта Алексея Ноговицына вернуться из стройотряда. Действие романа занимает всего девять дней, и в этот короткий отрезок умещается все: история любви с умной и жесткой девушкой Мусей, религиозные метания православного комсомольца, просмотры запрещенных фильмов и допросы КГБ. Все, что происходит с героем, - не случайно. Кто-то проверяет его на прочность. А фоном - нарядная и душная олимпийская Москва, квартиры, улицы, электрички, аудитории МГУ, прощание с Высоцким, Лужники.

ВИЛЬГЕЛЬМ ФОН ШТЕРНБУРГ "РЕМАРК. КАК БУДТО ВСЕ В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ"

Вильгельм фон Штернбург - немецкий писатель и журналист. Родился 24 октября 1939 года в Штольпе (Померания) в дворянской семье. Окончил исторический факультет университета Висбадена. Работал в различных газетах и журналах, в 1993 году занялся литературным творчеством. Автор документальных биографий Отто фон Бисмарка, Конрада Аденауэра, Готхольда Эфраима Лессинга, Лиона Фейхтвангера, Йозефа Рота. Книга об Эрихе Марии Ремарке, вышедшая в 2000 году - одно из самых известных произведений фон Штернбурга, переведенное на несколько языков. В том же году отрывки из неё были напечатаны в журнале "Иностранная литература", но только 18 лет спустя книга вышла полностью в издательстве "Молодая гвардия" в серии "Жизнь замечательных людей".
Эриха Марию Ремарка можно смело назвать летописцем немецкой истории первой половины ХХ столетия. Начав с книги, принесшей ему мировую славу, он, подобно Эмилю Золя, нарисовал в своих романах грандиозную картину нравов своего времени - той совсем не далеко отстоящей от нас эпохи, которая оказалась отмеченной двумя мировыми войнами, террором, насилием, изгнанием людей с их родных мест, ложью и презрением к таким вроде бы неизменным человеческим ценностям, как любовь и дружба. В грозовой атмосфере тех лет складывалась и протекала личная жизнь Ремарка - с его преклонением перед женской красотой, с его тягой к комфорту и полотнам старинных мастеров, с его пристрастием к алкоголю.
Вильгельм фон Штернбург сумел соединить очерки исторической обстановки, размышления над романами, отрывки из писем и дневников, а также собственные оценки взглядов и поступков Ремарка в такое жизнеописание, знакомясь с которым возникает неодолимое желание читать самого Ремарка - читать его романы, рассказы, пьесу, стихотворения, эссе, интервью, письма, дневники. И ощущать при этом горечь одиночества, сердечное тепло и необоримость человеческого духа.

ЛЕВ ДАНИЛКИН "ЛЕНИН. ПАНТОКРАТОР СОЛНЕЧНЫХ ПЫЛИНОК"

Лев Александрович Данилкин (1 декабря 1974, Винница) - российский писатель, лауреат премии "Большая книга" (2017), литературный критик.
Родился в семье учителей-словесников Александра Фёдоровича и Александры Викторовны Данилкиных. Учился в средней школе № 11 города Одинцово и школе № 1567 города Москвы. Окончил филологический факультет и аспирантуру МГУ. В 2000-2014 годах вёл рубрику "Книги со Львом Данилкиным" в журнале "Афиша". В настоящий момент - редактор отдела культуры "Российской газеты".
Ему понадобилось пять лет, чтобы написать биографию Владимира Ленина. "Пантократор солнечных былинок" ("Большая книга" 2017 г.  первая премия) - не первый для Льва Данилкина опыт написания биографии. До книги о вожде пролетариата в издательстве "Молодая гвардия" уже выходили жизнеописания космонавта Юрия Гагарина и писателя Александра Проханова. По мнению Льва Данилкина, Ленин - идеальный герой для серии "ЖЗЛ", потому что, с одной стороны, это человек, который придумал весь XX век, причем не только в России, но и в мире. Писатель основательно изучил 55-томное собрание сочинений Ленина, 12-томную биохронику, многочисленные книги, вошедшие в советскую Лениниану, современные работы по теме.
Критик Галина Юзефович: "Для организации огромного материала, собранного за годы работы над книгой, Данилкин использует принцип не столько хронологический, сколько географический: биография Ленина конструируется у него не по годам, но по местам, где Ильичу довелось жить, учиться (или учить), скрываться, править или пребывать в ссылке. Начиная с Симбирска автор пускается вслед за героем в головокружительную одиссею, включающую помимо всем известных Шушенского, Смольного и Горок, еще и Самару, где Ленин жил после изгнания из Казанского университета, и остров Капри, где он гостил у Горького, и Швейцарию, и Кремль, откуда самовластно, но недолго повелевал молодой Советской республикой, и подмосковное Костино, где пересиживал тяжелейший личностный кризис в 1922 году. Каждое место (так и хочется написать "локейшн") у Данилкина - эдакий говорящий пейзаж, носитель определенного ленинского настроения или состояния, и в этом качестве оно порождает обобщения, касающиеся трудноуловимой и многогранной природы героя".
Что касается вопроса, откуда в книге взялся подзаголовок о пантократоре солнечных пылинок, сам автор в интервью журналу "Родина" ответил: "Это 29-й том собрания сочинений, по мне так наиболее важный для понимания Ленина. "Философские тетради", конспекты Гегеля. Именно там мне попалось странное определение: душа есть солнечные пылинки. В одном образе - и свет, солнце, аллегория Христа, правды, и его отрицание, тьма, слепота, слепящий свет, свет-террор. А потом солнечные пылинки - это странное мерцание истины и лжи, это хорошая метафора для ленинской диалектики, единства и борьбы противоположностей".

ДЖОН ДЖЕЙКС "СЕВЕР И ЮГ"

Джон Уильям Джейкс (John William Jakes) родился в Чикаго в 1932 году. Начал заниматься писательством с первого курса Северо-западного Университета (Northwestern University). После окончания образования с 1960 по 1970 год Джейкс работал в качестве копирайтера и менеджера по продвижению продукции, писал тексты для крупных фармацевтических корпораций, а затем для нескольких рекламных агентств. По ночам он писал короткие рассказы и впоследствии опубликовал некоторые из них, написанные в таких жанрах, как вестерн и научная фантастика. С 1971 года стал независимым писателем. В марте 1973 года Джейкс начал работу над романом "Незаконнорожденный"("The Bastard"), первым из восьми томов "Хроник семьи Кент" ("The Kent Family Chronicles").
В 1980-х годах появляется "Трилогия Севера и Юга" ("The North and South Trilogy"), повествующая о времени Гражданской войны в США. Эти серии закрепили за Джейксом звание мастера семейной саги. Трилогия стала бестселлером, была экранизирована в формате телесериала, который приобрел огромную популярность, в том числе и в нашей стране.
Однако сама сага заинтересовала российских книгоиздателей только сейчас. В 2018 году в издательстве "Азбука" в серии "Большая книга" вышел первый том. Это почти девятьсотстраничное начало истории  двух американских парней, поступивших в военную академию Вест-Пойнт в 1842 году. Один из них - южанин, сын плантатора-рабовладельца, Орри Мейн (в сериале его роль исполнил Патрик Суэйзи), другой - северянин из Пенсильвании, из богатой семьи, придерживающейся демократических взглядов, Джордж Хазард. Сможет ли дружба людей из столь разных частей страны, дух товарищества, рожденный в общих тяготах, преодолеть те безумные страсти, которые уже готовы развязать Гражданскую войну?

АЛЕКСЕЙ САЛЬНИКОВ "ПЕТРОВЫ В ГРИППЕ И ВОКРУГ НЕГО"

Алексей Сальников родился в 1978 году в Тарту (Эстония). С 1984 года живёт на Урале. Публиковался в "Литературной газете", журналах "Уральская новь», "Воздух", "Урал" и др. Окончил 2 курса сельскохозяйственной академии, проучился один семестр у Юрия Казарина на факультете литературного творчества Уральского университета. Ученик писателя и педагога Евгения Туренко. С 2005 года живёт в Екатеринбурге. Автор поэтических сборников: "Дневник снеговика", "Стихотворения. Екатеринбург", "Людилошади".
Всероссийскую известность получил с выходом романа "Петровы в гриппе и вокруг него", удостоенного приза критического жюри литературной премии НОС и ставшего победителем Ежегодной общероссийской литературной премии "Национальный бестселлер" в 2018 году.
Сюжет романа танцует вокруг мистики и фантасмагории, но начинается все вполне обыденно: автослесарь Петров за пару дней до Нового года начинает чувствовать, что он крепко заболел. Он мечтает о сигарете, холодной газировке и теплой постели. Однако вместо всего этого почему-то сначала оказывается в катафалке, где прямо над гробом быстро выпивает много водки со случайным знакомым, а после - продолжает загул где-то в ближнем пригороде в обществе очень странного преподавателя философии. После череды полупьяных-полутемпературных приключений Петров все же добирается до дома, где его ждут такие же гриппозные жена-библиотекарь (они в разводе, но живут вместе) и сын. Все вместе они то сбивают температуру парацетамолом, то ссорятся, то полощут горло, то пытаются подготовиться к празднику - в общем, занимаются делами сугубо прозаическими.  Но читатель уже попал в ловушку интересного текста и обнаруживает сюжет. Все случайные знаки, встреченные Петровыми в их болезненном полубреду, все неприметные символы - от просроченной таблетки аспирина, завалявшейся в кармане штанов, до странной девочки в троллейбусе - внезапно собираются в стройную конструкцию без единой лишней детали. А из всех щелей начинает переть и сочиться такая развеселая хтонь и инфернальная жуть, что Мамлеев с Горчевым дружно пускаются в пляс, а Гоголь с Булгаковым аплодируют.

АЛЕКСЕЙ ИВАНОВ "ТОБОЛ"

Алексей Иванов родился в 1969 году в Нижнем Новгороде, в семье инженеров-кораблестроителей. Но почти всю свою жизнь провёл в Перми. В 1987 году сразу после школы он поступил на факультет журналистики Уральского государственного университета (Свердловск), но проучился там всего год. Этого времени хватило понять, что журналист – не писатель. А на писателей недавних школьников пока что нигде не учат. Два года Иванов думал и в 1990 году поступил на факультет истории искусств того же Уральского университета. Мотив – "для писателя широкая эрудиция лучше узкой специализации". Через шесть лет Иванов получил диплом искусствоведа, но перспектив жить на доходы от литературного труда не имелось. И ещё семь лет – то есть все "лихие девяностые" и начало нулевых - Иванов работал учителем, сторожем и гидом-проводником в турфирме.
В 1990 г. была опубликована первая повесть начинающего автора ("Охота на "Большую Медведицу") в знаменитом тогда журнале "Уральский следопыт". Однако выхода первой книги пришлось ждать тринадцать лет - до 2003 г. Дебют Иванова был сразу отмечен критиками и читателями. Посыпались премии: имени Д. Мамина-Сибиряка (2003), имени П. Бажова (2004), "Книга года" (2004), "Ясная поляна" (2006), "Странник" (2006), "Большая книга" (2006). С 2007 года Иванова начали переводить на иностранные языки: "Сердце пармы" вышло в Сербии, "Географ глобус пропил" - во Франции и Голландии. В феврале 2017 года опубликован роман "Тобол". Он состоит из двух книг: "Тобол. Много званых" и "Тобол. Мало избранных". “
"Тобол” - роман нового типа, совмещающий в себе три жанра: политический детектив в декорациях XVIII века, исторический роман и мистику. В нем много отступлений, развернутых экскурсов в историю Сибири, подробных описаний городов и селений. Здание романа сбито по-сибирски крепко, обстоятельно, с многократным запасом прочности.
В дилогии как минимум пара десятков главных героев, не считая второстепенных персонажей. Автор, как хлебосольный хозяин, подсовывает гостю все новые и новые блюда: петербургские властители и региональные чиновники, церковные иерархи и каторжане-раскольники, пленные шведы и столь же несвободные русские, подневольные солдаты и вольные "гулящие люди", безграмотные дети природы и книжники-информационные наркоманы. Джунгары и остяки, китайцы и русские, малороссы и бухарцы - Ноев ковчег, а не книга.
У "Тобола" множество отсылок к известным и неизвестным текстам. Пролог, в котором Петр ругает Меньшикова, отсылает к "Петру I" Алексея Толстого, а момент, в котором император предчувствует свою смерть, - к "Восковой персоне" Юрия Тынянова. Иванов будто бы просит помощи у классиков, прежде чем начать основное повествование. А в первой главе он просит помощи у самого себя, только молодого - он показывает героев, идущих в Сибирь по Чусовой, - реке, которой Иванов посвятил свои ранние романы "Сердце Пармы" и "Золото бунта".

НАРИНЭ АБГАРЯН "ДАЛЬШЕ ЖИТЬ"

Наринэ Абгарян - российская писательница армянского происхождения. Родилась 14 января 1971 года в городе Берд, Тавушский район Армении, в семье врача и преподавательницы. Помимо Наринэ, в семье есть еще брат и три сестры. Дед по линии отца был армянином, беженцем из Западной Армении, а бабушка - армянкой, уроженкой Восточной Армении, которая на протяжении двухсот лет входила в состав Российской Империи. Дед по линии матери также был армянином, выходцем из Карабаха. Бабушка была русской, уроженкой из Архангельской области России. Со своим будущим супругом она познакомилась на фронте во время Великой Отечественной войны, которую оба прошли от начала до конца.

Наринэ окончила Ереванский государственный лингвистический университет имени В. Брюсова. Получив диплом преподавателя русского языка и литературы, она решает продолжить своё обучение в Москве, куда и переехала в 1994 году.
Путь к литературному признанию Наринэ Абгарян начала с того, что завела свою страничку в популярном живом журнале. Впервые это случилось в 2005 году, однако через два месяца она забросила эту затею, перестав писать, и лишь в начале 2009 года записи в блоге вновь стали обновляться.
Лауреат первой национальной литературной премии "Рукопись года" (номинация "Язык"). Вошла в длинный список номинантов на премию "Большая книга" 2011 года. Ее книга "Понаехавшая", трагикомическая история одной гордой и юной девицы, приехавшей в шальные 90-е из маленькой горной республики покорять Москву, завоевала сердца критиков и читателей.
Потом была трилогия "Манюня", наполненная уютной теплотой, юмором и ностальгией по светлому прошлому маленьком Берде. Этот приграничный армянский городок в Нагорном Карабаха - место действия нового сборника рассказов Н. Абгарян "Дальше жить" в годы военного противостояния. Речь идет о войне 90-х годов. Для автора это история трагедии её семьи и всего народа. Сам Карабахский конфликт вынесен за скобки повествования, но он оставил неизгладимый след в судьбе персонажей. Они скорбят по своим родным и близким, возвращаются к прошлому, но продолжают жить: ухаживать за садом, печь хлеб, навещать могилы и заботиться о ближних. Простые человеческие истории, без нагнетания пафоса и ужаса, но с подробным описанием быта, только подчеркивают трагизм войны и многое говорят и силе духа людей, переживших горечь утраты.

ЧАЙНА МЬЕВИЛЬ "ОКТЯБРЬ"

Чайна Мьевиль (полное имя - Чайна Том Мьевиль/China Tom Miéville) - британский писатель-фантаст, определяющий свой жанр как "странную фантастику" (weird fiction).
Родился в 1972 году в Лондоне в семье родителей-хиппи-маоистов. Именно им, кроме всего прочего, он обязан своим странным именем ("China" - "Китай" (англ.) и общением в детстве с друзьями с не менее странными именами - Каскад и Индия. Когда ему было восемнадцать лет, он год проработал в Египте и Зимбабве, где преподавал английский язык. С тех пор у него сохранился интерес к арабской культуре и ближневосточной политике. Вернувшись на родину, Мьевиль получил в Кембриджском университете степень бакалавра социальной антропологии, а затем с отличием закончил магистратуру в Лондонской школе экономики и получил докторскую степень (PhD) в области международных отношений.
Дебютный роман Мьевиля - "Крысиный король" - вышел в 1998 году. Скорее хоррор по форме, чем фэнтези, он тем не менее явился довольно показательным в плане того, в каком именно ключе предпочитает работать писатель. Впоследствии Мьевиль обратился к жанру фэнтезийного стимпанка. В творчестве автора присутствуют элементы научной фантастики, фэнтези и литературы ужасов. К последнему из перечисленных жанров относится большинство рассказов Мьевиля.
Мьевиль - троцкист, бывший член британской Социалистической рабочей партии, но до сих пор грезит о великой мировой революции.
Новая книга Мьевиля посвящена осмыслению событий Великой Октябрьской социалистической революции в России. Драма, разыгравшаяся в 1917 году, повлияла на всю мировую историю, ведь буквально за несколько месяцев на карте мира возникло первое социалистическое государство. Исследуя это невероятное преобразование, автор не просто перечисляет сухие факты, но рассказывает неискушенному читателю захватывающую историю, полную интриг и страстей, надежд и предательств, вдохновения и отчаяния. Мьевиль ответственно заявляет: "В "Октябре" нет ни одного описания, утверждения, высказывания, события, героя, которые не были бы описаны в биографической либо научной литературе. Мною проведена тщательная и детальная исследовательская работа, поэтому было очень важно, чтобы специалисты в этой сфере, вне зависимости от их политической позиции, признали, что мною проведено добросовестное исследование. В книге я выражаю признательность значительному количеству ученых (не все они разделяют мои политические взгляды), которые любезно согласились прочитать рукопись и проверить ее на ошибки, - их вклад совершенно бесценен. Поэтому да, книга прошла научную редактуру (хотя, безусловно, это не гарантирует ей отсутствие ошибок)".
Книга получилась. Последовательный, точный, интересный, объективный (за исключением эпилога) нон-фикшн. Критик Галина Юзефович: "Англичанин Чайна Мьевиль пишет без преувеличения идеальную книгу о Красном Октябре - с большим отрывом лучшую из всех, выпущенных к нынешней годовщине. И хотя человеку, заставшему советскую эпоху, некоторые его объяснения могут показаться избыточно подробными (кто ж не знает, чем меньшевик отличается от большевика), для читателей моложе 35 они определенно не будут лишними, тем более что емкости и доходчивости Мьевилю не занимать".

ГУЗЕЛЬ ЯХИНА "ДЕТИ МОИ"

Яхина Гузель Шамилевна родилась в Казани, окончила Казанский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков. С 1999 года живёт в Москве, работала в сфере рекламы, маркетинга. Окончила сценарный факультет Московской школы кино. Публиковалась в журналах "Нева", "Октябрь". В журнале "Сибирские огни" вышли главы её дебютного романа "Зулейха открывает глаза". После неудачных попыток самостоятельно найти издателя автор обратилась в литературное агентство. С его помощью книга увидела свет и оказалась успешной. В 2015 году роман стал лауреатом двух крупнейших российских литературных премий - "Большая книга" и "Ясная Поляна", его перевели на 17 языков и  планируют экранизировать в формате сериала на канале "Россия".
"Дети мои", второй роман, вышедший в 2018 году, по оценкам критиков -  более зрелая, умелая и профессиональная работа. Книга описывает жизнь Якоба Ивановича Баха, неприметного и скромного шульмейстера (школьного учителя) из поволжской немецкой колонии Гнаденталь. Накануне революции с Якобом Ивановичем, уверившимся уже, что жизнь его навечно останется жизнью архетипического "маленького человека", происходит важное событие: он без памяти влюбляется в юную Клару - дочку богатого хуторянина с противоположного берега Волги. Вопреки воле отца, желавшего увезти дочь в Германию, девушка сбегает с учителем, а после, отвергнутые прочими колонистами, влюбленные уединяются на зачарованном хуторе - как выясняется, навсегда.
Сама Гузель Шамилевна так говорит о своих книгах: "Зулейха во многом о том, что и в несчастье может быть зерно будущего счастья. "Дети" - роман о молчащем поколении".

ЭЛИЗАБЕТ ГАСКЕЛЛ "ЖЕНЫ И ДОЧЕРИ"

Элизабет Гаскелл (1810-1865) - английская писательница викторианской эпохи.
Её отец, Уильям Стивенсон, был священником унитарианской церкви в Фэйлзуорте. Когда ей исполнился год, она потеряла мать. Воспитывалась у тётки. С 1823 года училась в школе-интернате в Стратфорд-на-Эйвоне. В 1831 году, приехав погостить в Манчестер, познакомилась с Уильямом Гаскеллом, своим будущим мужем, священником. В 1832 году вышла замуж и переехала в Манчестер, где и прожила всю оставшуюся жизнь. Она родила четырёх дочерей и сына.
Писательская деятельность Гаскелл началась после трагических событий - её единственный сын, будучи ещё младенцем, умер от скарлатины. Страх перед этой болезнью был отображён в её произведениях, в том числе в последнем романе "Жены и дочери".
Первое крупное произведение Гаскелл - это социальный роман "Мэри Бартон", в которой показано, как голод и нищета подводят рабочих к мысли о восстании. Впервые в английском романе Гаскелл обратилась к теме борьбы чартистов. В романе "Крэнфорд" (1853) изображена жизнь обывателей провинциального городка. В романе "Руфь" писательница с уважением рассказала о работнице, отказавшейся от брака с "джентльменом", соблазнившим её. В романе "Север и Юг" усиливаются религиозные и сентиментальные тенденции.  Карл Маркс ценил творчество Гаскелл, отнеся её, наряду с Чарльзом Диккенсом и Шарлоттой Бронте, к "блестящей плеяде английских романистов". Но несмотря на похвалу основоположника марксизма, романы Гаскелл только сейчас нашли дорогу к читателям России. В СССР было издано лишь две ее первых книги сравнительно небольшими тиражами. Однако красивые телеэкранизации ВВС подхлестнули интерес читателей и издателей к творчеству английской писательницы.
XIX век. Маленький британский городок. Искренне преданная своему отцу, провинциальному доктору, шестнадцатилетняя Молли Гибсон всем сердцем постарается полюбить мачеху, которую тот приведет в их дом. Ведь теперь у неё появилась сводная старшая сестра, о которой Молли не могла даже мечтать. Ей, очаровательной и изящной красавице Синтии, а не милой и доброй Молли, отдаст свое сердце Роджер Хемли -подающий огромные надежды сын знатного местного семейства. Терзаясь от мук неразделенной любви, Молли пообещает сохранить в секрете их помолвку. И не только ее - для утонченного поэта и наследника имения Осборна девушка волей случая станет хранительницей его самой сокровенной сердечной тайны. Но даже самой себе Молли не смеет признаться в настоящем чувстве и открыться тому, без которого она не может…
Даже оставшись незавершенным из-за внезапной смерти писательницы, роман "Жены и дочери" по праву признается критиками лучшим. Заключительная часть истории была дописана журналистом и литератором Ф. Гринвудом по черновикам и письмам Гаскелл, где она делилась планами развития сюжета и дальнейшей судьбы героев. И вот, главная героиня, шестнадцатилетняя Молли Гибсон, на глазах читателя превращается из угловатого подростка в прекрасную юную леди, взрослеет, переживая все муки неразделенной любви.

СЕРГЕЙ САМСОНОВ "СОКОЛИНЫЙ РУБЕЖ"

Сергей Самсонов родился в Подольске 12 декабря 1980 года. Закончил литературный институт им. А.М. Горького. В 2007 году увидела свет его первая книга "Ноги" - о популярном футболисте, находящемся в поисках себя. Далее была "Аномалия Камлаева" - новое исследование темы гениальности в современном мире. На данный момент у него вышло 6 книг, три из них становились номинантами русской литературной премии "Национальный бестселлер". Один из критиков так оценил молодого автора : "Его тексты похожи на кислородные коктейли, сгустки энергии, в них – вещество жизни". О чем бы не писал Самсонов: о футболе, музыке, металлургическом комбинате, войне, он всегда точен в малейших деталях сверкающего полотна первоклассной прозы.
Главные герои его книг - мужчины-победители. Как признался Сергей Анатольевич в одном из своих интервью: "Самые значимые для меня книжки - "Илиада" Гомера и "Одиссея капитана Блада" Сабатини. Под влиянием полудетских-полуподростковых впечатлений от этих книг я начал делать незаурядных, сильных героев".
"Соколиный рубеж" - масштабный, эпического размаха роман о воздушной войне, войне на предельных скоростях и на пределе физических возможностей человека, когда в одну минуту боя умещается целая жизнь. И у русского, и у немецкого пилота свой счет, свое противоборство, своя цена господства, жизни и свободы. И одна на двоих "красота боевого полета".
Действие книги разворачивается на земле и в воздухе советской Украины, Северного Кавказа, Кубани, Германии и Чехии. Роман основан на воспоминаниях прославленных советских летчиков и асов люфтваффе, а также на живых свидетельствах участников воздушных боев Второй мировой: многие события, описанные в книге, могут показаться фантастическими, но почти все они произошли с реальными людьми в жестокой и страшной действительности тех лет.
Сергей Самсонов так обозначил свой выбор темы романа: "Меня занимала метафизика и биология войны как таковой. Георгий Иванов в "Распаде атома" пишет, что война - это до предела ускоренная, сгущенная в экстракт жизнь. Я смотрю на судьбу своего деда и понимаю, насколько справедливо это утверждение. С 1941 по 1943 он успел сделать все: прибыть на фронт, вступить в бой под Москвой, быть раненым, списанным подчистую, вернуться в родную деревню после госпиталя, жениться и стать отцом. За два года! А я за два года успел закончить третий и четвертый курс... И есть еще такая штука - абсолютное счастье своего бытия, переживание его полноты. У Арсения Тарковского, фронтовика, есть совершенно гениальное стихотворение: "Дай мне еще подышать, дай мне побыть в этой жизни, безумной и жадной... Дай мне побыть хоть в этом окопе..." То есть чудовищная мука - да, это понятно, но с другой стороны, когда смотришь известные документальные кадры возвращения наших солдат, все эти цветы, объятия, слезы, становится понятно, какое это было неописуемое счастье".

МАРГАРЕТ ЭТВУД "ГОД ПОТОПА"

Маргарет Элианор Этвуд - канадская писательница и поэтесса, одна из главных фигур на мировой литературной арене, современный классик, переведённый на десятки языков. Удостоена множества престижных наград общим счётом более полусотни - в их числе испанская Премия принца Астурийского и французский Орден искусств и литературы; первый лауреат премии Артура Кларка, семикратный финалист и дважды лауреат "Премии генерал-губернатора" (высшая литературная награда Канады), пятикратный финалист Букеровской премии - и лауреат её за роман "Слепой убийца". Также её произведения номинировались на Небьюлу, Мифопоэтическую премию, Премию Дж. Кэмпбела, Локус, Премию Дж. Типтри и т.д.
Родилась 18 ноября 1939 в Оттаве. В 1961 получила степень бакалавра в Торонтском университете, в 1962 – степень магистра в Колледже Рэдклифф в Кеймбридже (шт. Массачусетс, США). Преподавала в разных университетах Канады.
Работа отца, энтомолога по профессии, вынуждала семью Этвуд забираться в самые глухие, необитаемые районы канадского Севера, что оказало определяющее влияние на творчество будущей писательницы. В ранних поэтических сборниках Этвуд прославляет мир природы, осуждает приверженность материальным интересам.
В 1985 вышел из печати самый знаменитый роман Этвуд "Рассказ служанки". Отклики прессы были единодушно восторженными. Подобно романам "О дивный новый мир" и "1984", книга стала классикой современной антиутопии. Имя рассказчицы, Фредова – это перевод английского "Offred", т.е. принадлежащая Фреду. Ей запрещено читать, пользоваться косметикой и находиться на улице в одиночестве. На ней всегда длинная красная одежда, сообщающая о её статусе. Она – Служанка, единственная задача и цель которой теперь – деторождение. Если за несколько данных ей попыток она не сумеет родить ребёнка, которого будет воспитывать совершенно другой человек, то будет признана Неженщиной. Жизнь "Республики Галаад" построена на библейских ценностях, и роль Фредовой и других подобных ей – это роль библейской Валлы. Роман был переведён на многие языки и даже превращён в оперу. Фильм по "Рассказу служанки" снял в 1990-м знаменитый немецкий режиссёр Фолькер Шлёндорф, а сценарий написал сам Гарольд Пинтер. В 2017 году по книге был снят сериал.
Маргарет Этвуд талантливый фотограф и художник-акварелист. Её рисунки служат своего рода иллюстрациями к её литературным произведениям, часто она сама придумывала обложки своих книг.
"Год потопа" (2009) - второй роман условного цикла "Орикс и Коростель". Это постапокалиптическая фантастика с сильным привкусом социальной сатиры, в которую вплетены библейские мотивы, вопросы этики и ответственности человека за свои поступки.
По мысли автора, наука не столько помогла людям, сколько поставила их на край гибели. В мире будущего начинается противостояние корпораций, делающих ставку на насилие и преобразование окружающей среды с помощью генной инженерии, с движением вертоградарей, которые отстаивают "возвращение к истокам", единение с природой. Обе силы, стремясь победить, доходят до абсолютизации своих ценностей и полного отрицания идей противников, чем только усугубляют ситуацию, делая невозможным мирное развитие человеческой цивилизации.

АКУНИН-ЧХАРТИШВИЛИ "СЧАСТЛИВАЯ РОССИЯ"

Борис Акунин - псевдоним, настоящее имя - Григорий Шалвович Чхартишвили.
Писатель, японист, литературовед и переводчик. одился писатель 20 мая 1956 г. в Тбилиси. С 1958 г. живёт в Москве. Закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом японоведа.
С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом "Борис Акунин". Японское слово "акунин" не имеет адекватного перевода на русский язык. Приблизительно его можно перевести как "злой человек", "разбойник", "человек, не соблюдающий законов". Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) "Алмазная колесница". Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем.
Немного устав от приключений Эраста Фандорина, Борис Акунин взялся за новую серию романов - "Семейный альбом". И это, безусловно, первый серьёзный цикл произведений, в котором всё основано на идеях и смыслах, а не на бойких сюжетных ходах. Писатель даже подписывает свои новые работы сдвоенной фамилией "Акунин-Чхартишвили". Каждая книга "альбома" - попытка осознать время, осмыслить пройденный страной путь и взглянуть на себя через призму прошлого.
В 2012 году, когда в магазины была доставлена "Аристономия", новую работу Акунина оценили сдержанно. Но к сегодняшнему дню её переиздали уже три раза, и популярность серии растёт с каждым новым романом.
Спустя три года Акунин-Чхартишвили выстрелил второй раз, выпустив роман "Другой путь". Продолжение "Семейного альбома" было тепло встречено подготовленными читателями и критиками. Вторая книга одновременно похожа и не похожа на "Аристономию". В "Другом пути" автор сконцентрировался на внутреннем мире семьи, на личных отношениях. "Мой герой, и я вместе с ним, пытаемся погнаться за двумя зайцами, не упустить ни Большого Мира, ни Малого. Я очень давно ломал себе голову над тем, возможно ли такое в принципе" – пишет в своем блоге Чхартишвили. Эта книга описывает жизнь одной московской семьи в 1920-х. И главный герой нам уже знаком - это всё тот же философ Антон Клобуков. На этот раз он не ищет секретную формулу человеческих качеств, а пытается отыскать ответ на вопросы любви, гармонии и счастья.
Новый роман серии, "Счастливая Россия", переносит читателя одновременно в не столь далекое прошлое и довольно отдаленное будущее, так что появляется возможность заглянуть в день вчерашний и день завтрашний из дня сегодняшнего. День вчерашний – это СССР конца 30-х годов прошлого века. Здесь действует Федор Бляхин, который пытается приспособиться к реалиям Большого террора, сберечь себя и близких людей. Бляхин участвует в расследовании дела "Счастливой России" – контрреволюционной организации, члены которой посмели вести антисоветские разговоры и даже писать на эту тему теоретические труды. Бляхину поручают исследовать корпус улик и раскрыть главных организаторов вредительской ячейки.
Концепцию утопического будущего идеологические противники Бляхина излагают, в том числе, в виде научно-фантастической повести – это как раз упомянутый "день завтрашний" или даже послезавтрашний. Здесь условный эфэсбэшник Карл Ветер пытается распутать убийство высокопоставленного чиновника, ушедшего на покой, и сталкивается со страшными последствиями единоличного властвования регулятора – правителя, которого избирает не народ, а "Система". Эта книга в книге, разумеется, дана оперуполномоченному Бляхину, приспособленцу и негодяю, не просто так. И читателю она дана не просто так. Акунин, конечно, не пытается сказать о сталинских репрессиях больше, чем знаем мы. И дело здесь совсем не в них. Автор скорее размышляет об индивидууме в условиях экстремальных политических температур. Экстремально холодных (Бляхин) или экстремально жарких (Ветер). На перепаде этих температур и улавливается акунинский замысел. История Бляхина – это сюжет, где все плохо. История Ветра – это сюжет, где все хорошо, но настолько хорошо, что в итоге становится плохо. "Счастливая Россия" – возможно, самое печальное произведение Акунина, потому что в нем он описывает людей, которые не умеют распорядиться собственным счастьем; и это счастье собственными осознанными усилиями превращают в горе. Книга Акунина не является рецептом обретения жизненного удовлетворения, это было бы слишком просто. Но она демонстрирует, как важно в любой момент жизни заботиться об обретенном.
Подробнее

ЭДВАРД РЕЗЕРФОРД "ПАРИЖ"

Эдвард Резерфорд (англ. Edward Rutherfurd, настоящее имя Фрэнсис Эдвард Уинтл, англ. Francis Edward Wintle; 1948) - английский писатель, автор исторических романов.
Родился в городе Солсбери, учился в Кембриджском университете и Стэнфордской школе бизнеса (часть Стэнфордского университета). Работал в области политических исследований, в книжной торговле и издательском деле. После неоднократных попыток обратиться к писательству в 1983 году оставил работу в книжной торговле и вернулся в родительский дом для работы над первым историческим романом "Сарум", основанном на истории его родного города. Четыре года спустя эта книга была опубликована и стала международным бестселлером. Международный успех имели и пять последующих романов Резерфорда, в каждом из которых прослеживается многовековая судьба той или иной местности с использованием как исторических, так и вымышленных персонажей.
Париж. Город любви. Город роскоши. Город страха. Город веселья.
Захватывающая история о том, как небольшое военное поселение древних римлян на топких берегах Сены чудесным образом превратилось в Город Света, эпицентр западной цивилизации.
Увлекательная история многих поколений пяти семей, чьи судьбы причудливым образом переплелись в Париже. Аристократов, ведущих свой род от рыцарей Карла Великого, бунтарей, разжигавших огонь Великой французской революции, торговцев, потерявших все во время правления Людовика XV и опять разбогатевших при Наполеоне, простолюдинов с Монмартра, строивших Эйфелеву башню и грабивших богатеев около кабаре "Мулен Руж". Рассказ о любви, предательстве и семейных тайнах, о людях, создавших Париж, великий центр мировой культуры.
Это роман для всех, кто был в Париже и влюбился в этот город.
Эта книга для тех, кому еще предстоит там побывать.

АЛЕКСАНДР МИРЕР "ДОМ СКИТАЛЬЦЕВ"

Александр Исакович Мирер (1927 - 2001) - советский и российский писатель-фантаст, литературовед, критик и переводчик.
По основной специальности - инженер. Работал главным конструктором во Всесоюзном НИИ электротермического оборудования, с конца 1980-х - редактором в издательстве "Текст".
В 1960-х годах Александр Мирер входил в неформальный московский кружок писателей-фантастов редакции фантастики издательства "Молодая гвардия". Это было братство друзей по духу - фантастическому духу свободы, повеявшему вдруг над страной в легендарные 60-е годы. Они собирались на квартире у Ариадны Громовой около зоопарка - Аркадий Стругацкий, душа компании, Север Гансовский, Роман Подольный, Анатолий Днепров, молодой Дмитрий Биленкин, бывал и Станислав Лем в редкие свои визиты из Польши, - и под крик зверей за окном, под бешеные струны Высоцкого ("По пространству-времени мы прём на звездолете…"), частого гостя в доме, под чаёк или что покрепче говорили о фантастике, думали о фантастике, верили в нее. Умница Александр Мирер, непременный участник сборищ, мнение которого ценили и уважали здесь, высказался афористично и точно: "Фантастика - самый честный и наблюдательный свидетель на суде истории". Потому что фантастика и реальность, особенно реальность российская, для людей этого круга были неразделимы.
Александр Мирер дебютировал в фантастике повестью "Будет хороший день!" (1965). Его первая авторская книга - детская фантастическая повесть "Субмарина "Голубой кит" (1968). В 1969 году были опубликованы две повести, которые сделали Александра Мирера одной из наиболее заметных фигур в советской фантастике того времени - "У меня девять жизней" (расширенный вариант вышел книжным изданием в 1990 году) и "Главный полдень" (в 1976 году расширенный вариант выпущен как роман "Дом Скитальцев", по мотивам романа поставлен художественный фильм "Посредник" (1990). В 1970-1980-х годах Александр Мирер работал в основном как литературовед, публикуя под псевдонимом "Александр Зеркалов" статьи о творчестве Михаила Булгакова, братьев Стругацких, Джона Р. Р. Толкина, других отечественных и зарубежных авторов. В 1988 году в США издана его монография "Евангелие Михаила Булгакова" (переиздана в России в 2003 году).
В фантастике Александр Мирер был прежде всего исследователем. Предмет его исследовательской работы - манипулирование человеческим сознанием. Захват и порабощение разума ("Дом скитальцев"), управление мозгом извне, ведущее к крушению цивилизации ("У меня девять жизней"), конфликт между естественным и навязанным ("Остров Мадагаскар"). Темы эти актуальны всегда, и уж тем более никогда не вторичны - времена хотя и меняются, но люди в них, в основном, такие же, что были вчера и позавчера.
Цикл "Дом скитальцев" стал вехой в истории советской фантастики. Это произведение не затерялось среди других фантастических книг, повествующих о захвате тел инопланетянами, благодаря таланту автора, ярко и живо прописавшего как главных героев, так и второстепенных персонажей, поднявшего сложнейшие вопросы поведения людей в совершено необычной обстановке. Ребята, герои первой книги, - это не придуманные герои, а живые мальчишки и девчонки того времени. Им хочется сопереживать и им хочется верить.
Цикл переиздан в 2017 году в серии "Мир Фантастики" издательства "Азбука-Аттикус"

НИКОЛАЙ СВЕЧИН "ПРОИСШЕСТВИЯ ИЗ СЛУЖБЫ СЫЩИКА АЛЕКСЕЯ ЛЫКОВА И ЕГО ДРУЗЕЙ"

Николай Свечин (настоящее имя Николай Викторович Инкин; 2 февраля 1959, Горький) - русский писатель, краевед. Окончил экономический факультет Горьковского университета. С 1981 года работал сначала нормировщиком на заводе, потом инструктором горисполкома. Заинтересовался краеведением. С 1991 года ушёл в бизнес. Первую свою повесть "Завещание Аввакума" написал в 2001 году. Первая книга, объединившая две повести ("Завещание Аввакума" и "Охота на царя"), вышла в Нижнем Новгороде в 2005 году. К 2012 году в нескольких изданиях вышли три повести и сборник рассказов, тиражом более 36 тыс. экземпляров. Павел Басинский, познакомившись в 2012 году с первой книгой автора, отозвался о ней весьма лестно: "Новый Акунин явился?"
В настоящее время вышло свыше 12 романов и сборников, написанных в жанре исторического детектива. Все книги цикла "Происшествия из службы сыщика Алексея Лыкова и его друзей" основаны на значительном фактологическом материале, изобилуют подробностями работы правоохранителей второй половины 19 - начала 20 веков. Обширна и география повествования: Северный Кавказ, Польша, Дальний Восток, Туркестан, Прибалтика. Как говорил в интервью автор:
"Прежде всего, стараюсь найти карту тех мест, где будут действовать мои герои. Старую карту, разумеется. Затем ищу мемуары, путевые заметки, дневники современников, адрес-календари. Добавляю научные монографии. В итоге получается тот коктейль, из которого и вырисовывается книга…"
Главный герой цикла, сыщик Алексей Лыков имеет, по словам Свечина двух прототипов: физические кондиции списаны с циркового борца начала XX века Николая Турбаса, а некоторые эпизоды из службы взяты из жизни В. И. Лебедева, основателя знаменитого Восьмого делопроизводства Департамента полиции.
Новый роман "Лучи смерти", как и положено детективу, начинается с убийства. Министр внутренних дел Плеве поручает Лыкову дознание обстоятельств смерти ученого Михаила Филиппова, который летом 1903 года сообщил о своем изобретении - новом, невиданном ранее оружии, столь разрушительном, что войны с ним станут бессмысленны. На следующий день после публикации этой новости в газете ученого нашли мертвым. Доктора констатировали смерть от естественных причин - у покойного было больное сердце. А вскоре контрразведка перехватила письмо германского резидента с сообщением о том, что Филиппов убит, власти ни о чем не догадываются, а бумаги изобретателя вот-вот переправят в Берлин. Насколько удачливым Лыков окажется на этот раз? Сможет ли найти убийц изобретателя "лучей смерти"? Сможет ли сам остаться в живых?..

ДЖОН СТЕЙНБЕК, РОБЕРТ КАПА "РУССКИЙ ДНЕВНИК"

Джон Эрнст Стейнбек (1902-1968) - американский прозаик, автор многих известных всему миру романов и повестей: "Гроздья гнева" (1939), "К востоку от рая" (1952), "О мышах и людях" (1937), "Зима тревоги нашей" (1961) и других; лауреат Нобелевской премии по литературе (1962).
Роберт Капа (1913-1954) - фоторепортёр, классик документальной фотографии. Основоположник военной фотожурналистики. Один из пяти основателей первого в мире фотоагентства "Magnum Photos".
Семьдесят лет назад Стейнбек и Роберт Капа решили отправиться в Советский Союз, чтобы собственными глазами увидеть, как страна восстанавливается после своей самой тяжёлой войны. Стейнбек не был патентованным "другом Советского Союза", и всё-таки встречали его в послевоенной стране как дорогого гостя, несмотря на циклоны Холодной войны. В Штатах его провожали недобрыми шутками: "Что, едете в Москву? Захватите с собой парочку бомб и сбросьте на этих красных сволочей". Стейнбек познакомился с дюжиной советских писателей - и установил, что уж им-то удалось восстановить недурной уровень жизни. Шел 1947 год: речь Черчилля уже прозвучала, уже повисла угроза ядерной бомбы, но советская блокада Западного Берлина еще не началась, до Корейской войны было еще далеко. Американцы, прекрасно понимая, что хозяева в любом случае постараются предоставить им более или менее приглаженную картину советской действительности, сразу же отказались от глобальных обобщений. Они решили описать (Стейнбек) и заснять (Капа) только то, что увидят в поездке, стараясь зафиксировать как можно больше реалий из жизни простых людей.
По результатам этой поездки была создана книга "Русский дневник" ("Russian Journal") с фотографиями Капы.
"У русских должна существовать личная жизнь, о которой мы не можем ничего прочитать, потому что у нас никто не писал об этой жизни и никто не фотографировал простых людей. Мы договорились вот о чем. Мы должны постараться не критиковать и не хвалить, делать честные репортажи о том, что мы видели и слышали. Мы будем обходиться без редакционных комментариев и без выводов о том, что мы недостаточно хорошо знаем. Мы понимали, что увидим много непонятного, неприятного и неудобного, но за границей всегда так бывает. А еще мы решили, что если в репортажах и появится критика, то мы будем критиковать что-то только после того, как сами это увидим, а не раньше".
Что по-настоящему потрясло Стейнбека - это жизнь на руинах. Люди после войны в буквальном смысле жили в подвалах разрушенных домов и работали на заводах, которые дают продукцию и в это же время восстанавливаются. Именно о таких людях Стейнбек пишет одновременно с жалостью и восхищением. В Сталинграде они увидели эту жизнь воочию: "Из окон нашей квартиры мы наблюдали, как из большой груды обломков неожиданно появлялась девушка, на бегу в последний раз проводившая по волосам расческой. Опрятно и чисто одетая, она пробиралась сквозь сорняки, направляясь на работу. Как это удавалось женщинам, мы не понимали, но они, живя под землей, ухитрялись опрятно выглядеть и сохранять гордость и женственность". Видели они и другое - очень красивую сумасшедшую девочку, жившую в какой-то норе и собиравшую на помойке объедки. Она как будто свидетельствовала о том, что пережил город во время сражения. К сожалению, бдительные советские цензоры изъяли те негативы Капы, на которых была запечатлена эта девочка... Пожалуй, именно послевоенный Сталинград сильнее всего задел авторов "Русского дневника": "Вспоминались девушки, выходящие из подземных нор и поправляющие волосы, да маленький мальчик, который каждый вечер приходит к своему отцу на братскую могилу. Это были не пустые и аллегоричные фигуры. Это были простые люди, на которых напали и которые смогли себя защитить".
Общий тон сочувствия, которым в книге отмечены эпизоды, связанные с последствиями войны, неслучаен: и Роберт Капа, и Джон Стейнбек были военными корреспондентами, поэтому ценность мира не вызывала у них сомнения. В этом они полностью сходились с теми жителями СССР, которых встречали во время своего путешествия. Резюмируя "Русский дневник", Джон Стейнбек пишет: "Мы увидели, что русские - это тоже люди... А хотят они того, чего хотят все: жить хорошо, со все большим комфортом, в безопасном мире".
Первое издание "Русского дневника" Джона Стейнбека в СССР вышло в 1990 году, спустя полвека после американской публикации путевых заметок. Новое российское издание книги дополнено фотографиями Роберта Капы, снятыми в поездке и с большим трудом сохранёнными для публикации.
Подробнее

АЛЕКСАНДР ШУМИЛИН "ВАНЬКА-РОТНЫЙ"

Шумилин Александр Ильич.
Год рождения - 1921.
Год смерти - 1983.
Национальность - русский.
Прохождение службы в Вооружённых Силах Союза ССР - с 25.10.1939 по 17.03.1946.
Пять раз ранен, один раз тяжело.
Имеет боевые награды.
Член ВКП(б) с марта 1943 года.
Воинское звание - гвардии капитан.
Инвалид ВОВ.
"В октябре 1975 года я получил письмо от комсомольцев военно-патриотического отряда "Маресьевец" школы № 42 города Калинин с просьбой назвать фамилии тех, кто захоронен в братской могиле, возле платформы станции Чуприяновка. Я написал в письме о боях за станцию Чуприяновка и о том, как погибшие солдаты стали неизвестными. Обстоятельства сложились так, что с тех пор я решил привести в порядок свои воспоминания. Собственно, это письмо и послужило началом работы над книгой, - восстановить подробно в памяти всё пережитое. Сейчас, когда мой "финиш" недалеко, хочется успеть, как можно больше сделать. Свободного времени мало, я то болею, то работаю, а время бежит быстрее мысли...
Войну нельзя представить по сводкам Информбюро. Война - это не душещипательное кино про любовь на "фронте". Это не панорамные романы с их романтизацией и лакировкой войны. Это не сочинения тех прозаиков-"фронтовиков", у которых война - только второй план, фон, а на переднем, заслоняя всё пространство в кружевах литературных оборотов и бахроме, стоит художественный вымысел. Это не изогнутая стрела, нарисованная красным карандашом и обозначающая на карте остриё главного удара дивизии. Это не обведенная кружочком на карте деревня…
Война - это живая, человеческая поступь солдата, - навстречу врагу, навстречу смерти, навстречу вечности. Это человеческая кровь на снегу, пока она яркая и пока ещё льётся. Это брошенные до весны солдатские трупы. Это шаги во весь рост, с открытыми глазами - навстречу смерти. Это клочья шершавой солдатской шинели со сгустками крови и кишок, висящие на сучках и ветках деревьев. Это розовая пена в дыре около ключицы - у солдата оторвана вся нижняя челюсть и гортань. Это кирзовый сапог, наполненный розовым месивом. Это кровавые брызги в лицо, - разорванного снарядом солдата...
Только за одно то, что перенёс русский солдат, он достоин священной памяти своего народа! Без сна и отдыха, голодные и в страшном напряжении, на лютом морозе и всё время в снегу, под ураганным огнём немцев, передовые роты шли вперёд. Невыносимые муки тяжелораненых, которых подчас некому было выносить, - всё это выпало на долю, идущему на врага пехотинцу.
В моей книге "Ванька-ротный" больше человеческого горя и страданий, чем радостных и веселых боевых эпизодов".
Общий объем рукописи превышал 1200 машинописных листов. Автор работал над ней в течении восьми лет, до последнего своего часа. К сожалению, многое не успел, все описанные события восстановлены по памяти, основным источником хронологии событий были письма с фронта.
После смерти Александра Ильича, в 1984 году, в издательство "Воениздат" на рецензию были переданы части 1–8 и 16: "Слов нет, автором проделана большая работа, но в представленном виде рукопись не отвечает требованиям, которые предъявляются к военным мемуарам". Может, и правы были те рецензенты, однако современные читатели высоко оценили труд гвардии капитана Шумилина.
В данном издании 2017 года представлен лишь фрагмент рукописи Александра Шумилина, охватывающий период участия автора в обеих Ржевско-Вяземских операциях.

КУРБАН САИД "АЛИ И НИНО"

"Али и Нино" (Əli və Nino, Ali und Nino) - роман под авторством Курбана Саида, рассказывающий о любви двух бакинцев: азербайджанца-мусульманина Али хана Ширваншира и грузинки-христианки Нино Кипиани.
Впервые роман был издан на немецком языке в 1937 году в Австрии, в Вене. Роман, автор которого до сих пор остаётся неизвестным, издавался более 100 раз на 33 языках мира. Через год под авторством Курбана Саида вышел роман "Девушка из Золотого Рога" - второй и последний роман Курбана Саида.
После Второй мировой войны книга была забыта, пока в 1969 году берлинская художница Женя Граман не обнаружила старое издание у уличного букиниста и не "пробила" переиздание в США, переведя её на английский язык. В 1970 году роман издаётся на английском в Нью-Йорке, в Лондоне и в Бейруте (на арабском). В 1971 году роман издаётся в Стамбуле на турецком. В этом же году Маджид Мусазаде подготовил перевод сценария романа на азербайджанский и отправил его на Радио Свобода. И радио в течение года знакомило слушателей в Баку с этим романом. Скрипты этих передач в настоящее время находятся в Государственном Архиве Азербайджанской Республики.
В 1990 году роман впервые публикуется на азербайджанском языке в художественно-литературном журнале "Азербайджан". В 1993 году роман второй раз публикуется в Баку на азербайджанском. В 1994 году в Баку в журнале "Литературный Азербайджан"роман в переводе Мирзы Гусейнзаде впервые издаётся на русском языке.
Кто скрывался под псевдонимом "Курбан Саид"?
Некоторые исследователи считают, что автором легендарного романа является азербайджанский писатель, публицист и историк Юсиф Чеменземинли, чья биография похожа на биографию главного героя романа Али-хана (учёба в Бакинской реальной школе, жизнь в Шуше и т. д.).
Юсиф Везир Чеменземинли (азерб. یوسف وزیر چمن زمینلی, Yusif Vəzir Çəmənzəminli, (настоящая фамилия Везиров); 12 сентября 1887, Шуша - 3 января 1943, ст. Сухобезводная, Горьковская область) - азербайджанский писатель, прозаик, публицист, драматург, историк, фольклорист и политический деятель. Первый дипломатический представитель (посол) АДР в Османской империи. Печатался под псевдонимами: "Серсем", "Чеменземинли Алигулухан", "Зарасб", "Чеменземинли Али Хан", "Курбан Саид". Двоюродный брат одного из "26 бакинских комиссаров" Мир Гасана Везирова.
После установления Советской власти в Азербайджане Юсиф Везир некоторое вермя жил во Франции, однако в 1926 году навсегда возвращается из эмиграции на родину. В 1930-35 годах он издаёт свои романы "Девичий родник", "Студенты", "В 1917-м году", пишет комическую пьесу "Хазрати Шахрияр".
В 1937 году он закончил свой исторический роман "Между двух огней", но издать роман он не успел. Роман был напечатан с сокращениями в журнале "Азербайджан" лишь в 1960 году под названием "В крови".
В 1937 году Юсиф Везир под разными предлогами был отстранён от работы.
В 1940 году он был осуждён и отправлен в лагерь Унжлаг для заключённых в Горьковскую область на станцию Сухобезводное, где и скончался 3 января 1943 года.
Другие исследователи считают, что автором является немецкий писатель и журналист, сын бакинского нефтяного магната, Аврама Нуссимбаума Лев Нуссимбаум, что подтверждается наличием в романе неточностей, которые не мог допустить автор-азербайджанец, но мог бы допустить человек, лишь внешне приобщившийся к Азербайджану. Считается, что Нуссимбаум писал под псевдонимом "Эссад Бей", и в одном из изданий романа (1944 года, на итальянском языке) автором был указан М. Эссад Бей. Эта версия подробно и убедительно изложена в книге американского историка и писателя Тома Рииса "Ориенталист".
И, наконец, третий кандидат в авторы - баронесса Элфрид Эхренфелс фон Бодмерсхоф. В немецком книжном каталоге "Deutscher Gesamtkatalog" 1935-1939 гг. под именем "Курбан Саид" пишется "псевдоним Эхренфелс, ф. Бодмерсхоф, Элфрид, Баронессы". Проживающая в Вене племянница баронессы Лила Эренфельс заявляет, что именно она является правообладателем на "Али и Нино" как правопреемница баронессы.
Баку. Второе десятилетие ХХ века – переломное и кровавое. Российская Империя вступает в Первую Мировую войну, которая чуть позже перерастает в войну гражданскую, в череду интервенций. К власти приходят большевики, турки, англичане. Рождается и гибнет Азербайджанская республика...
На этом богатом историческом фоне потомок древнего рода Али Хан Ширваншир ведет повествование о своей любви к юной грузинской княжне Нино Кипиани. А еще он рассказывает о страстном чувстве к родному Баку – многоликому, парадоксальному, темпераментному и степенному.
На рубеже XIX-XX веков Баку превратился в богатейший мегаполис, нефтяную столицу империи, полную неисчислимых противоречий. Многие из них предстоит решать Али Хану и Нино – азербайджанцу и грузинке, мусульманину и христианке, азиату и европейке, “степняку” и “лесовичке”. Их поцелуи перемежаются со спорами о нравах и традициях, минуты их счастья сменяются погонями, боями, тягостями эмиграции.
Вместе с заглавными героями романа мы оказываемся то в энергичном Баку, то в беззаботной Шуше, то в неторопливом дагестанском ауле, то у могилы А.С. Грибоедова. Феерия тифлисского гостеприимста, предрассудки персидского гарема, отчаянные сражения под Гянджой за независимость молодого государства – тоже значимые части книги.
Рассказ о любви мусульманина Али и христианки Нино на фоне бурных событий истории не оставит равнодушным ни одного читателя.
В 2016 году состоялась мировая премьера очередной экранизации книги Курбана Саида, снятой известным британским режиссером Азифом Кападиа. Роли Али и Нино в ней исполнили Адам Бакри и Мария Вальверде.

ДМИТРИЙ БЫКОВ "ТРИНАДЦАТЫЙ АПОСТОЛ"

Дмитрий Львович Быков - русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы, радио- и телеведущий. Биограф Бориса Пастернака, Булата Окуджавы, Максима Горького и Владимира Маяковского.
Родился 20 декабря 1967. Окончил факультет журналистики МГУ.
Творческая биография Дмитрия Быкова очень разнообразна и насыщена. Дмитрий Быков получил множество литературных премий. Практически каждый его роман удостоен одной или нескольких наград. Так, роман "Эвакуатор" получил премию Стругацких и премию "Бронзовая улитка". Жизнеописание "Борис Пастернак" из серии "Жизнь замечательных людей" – премию "Национальный бестселлер" и "Большая книга". Роман "Остромов, или Ученик чародея" – премию "Портал" и "Национальный бестселлер".
Литературный критик Галина Юзефович пишет о новой работе известного автора так:
"Тринадцатый апостол" Дмитрия Быкова - книга, не предполагающая легкомысленной рецензии на полторы странички со схематичным пересказом сюжета в начале и бодрым тизером в конце. Этот неподъемный (килограмм веса) том так туго набит мыслями, филологическими инсайтами, историческими параллелями, внутренней полемикой, кропотливым фактологическим крохоборством, эмоциями, скороговорками и длиннотами, что попытка перемещаться по нему в сколько-нибудь быстром темпе чревата риском навеки в этом лабиринте потеряться. Каждое предложение приглашает к дискуссии. Каждая деталь, каждый третьестепенный персонаж тянет за собой отдельную повествовательную линию - иногда сплошную, иногда прерывистую...
Книга поделена на шесть частей (неслучайно ее подзаголовок - "трагедия-буфф в шести действиях"), у каждой из которых имеется сквозная тема: "Выстрел" концентрируется вокруг самоубийства, "Голос" - вокруг сценических выступлений Маяковского, "Главарь" повествует главным образом о времени, когда поэт фактически руководил литературной жизнью страны. Внутри "действий" тоже есть определенный повторяющийся паттерн: в каждом имеется глава "Двенадцать женщин", рассказывающая о возлюбленных Маяковского, и глава "Современники", в которой речь идет о важных людях, сыгравших ту или иную роль в жизни поэта (почти все они начинаются на один манер - "С Горьким получилось очень нехорошо", "С Хлебниковым получилось не совсем хорошо"). Более того, при всем обилии расползающихся в разные стороны протуберанцев книга в целом имеет некое подобие кольцевой композиции: начавшись с рокового выстрела, им же она и заканчивается...
Не всякий день встречаешь книгу, внутри которой живет, дышит, ворочается целый мир - огромный, несуразный, хаотичный, многообразный и потому особенно живой. Мир, в который можно надолго уйти, притворив за собой дверь, чтобы не сквозило снаружи.

КОНСТАНТИН ОБРАЗЦОВ "КУЛЬТ"

Константин Александрович Образцов - российский писатель, работающий в жанре мистической фантастики.
Родился в Санкт-Петербурге в 1972 году. Окончил РГПУ им. Герцена по специальности "русская филология и культура". Преподавал русский язык и литературу в средней школе. С 2000 года работал в сфере маркетинга.
Отец, военно-морской офицер-разведчик, рано научил Константина читать. Большая семейная библиотека, содержащая и народные сказки, и классическую литературу, и специальные судебные издания, также значительно повлияла на развитие Образцова. Своими любимыми авторами, которые усилили интерес к истории, мистике и эзотерике, он считает Эрнста Теодора Амадея Гофмана, Эдгара По, Густава Майринка, из современников - Стивена Кинга, Нила Геймана, Бориса Гребенщикова, Тонино Бенаквиста.
В 2013 году был опубликован дебютный роман Образцова "Красные цепи", ставший лауреатом премии "Рукопись года" издательства "Астрель-СПб". Критики назвали его "криптологическим триллером, в котором сплелись рыцарские хроники, городское фэнтези, реальный детектив и мистические акценты" и "неплохой основой для мистического сериала".
"Константин Образцов, который ворвался в мир триллера и детективного жанра полным излишними подробностями насилия и пыток романом "Молот ведьм", который даже пришлось отдавать на экспертизу, чтобы понять, можно ли его выводить на рынок массовой литературы, написал новую историю – "Культ". Сам автор утверждает, что романы между собой не связаны, а то, что часть героев перекочевала из одной книги в другую, отнюдь не указывает на серийность и тягу к продолжению. Но хочет он того или нет, отсылки к предыдущим книгам (а был еще роман «Красные цепи») неизбежно приводят к тому, что мы не только сравниваем эти книги, но и делаем вполне определенные выводы.
Впрочем, нельзя не отметить, что в новой книге автор исследует уже другие стороны человеческой психики и становится аккуратнее и сдержаннее в описаниях. То ли он уже удовлетворил свое желание покопаться в чужих ранах и насладиться описанием сцен пыток, то ли это временное явление, и он еще вернется к натурализму смерти, но, так или иначе, "Культ" интересней и читается гораздо легче. Насилие не отвлекает от сюжета. Здесь тоже все проходит на грани, но не переступая порога дозволенного и этичного.
Далекий северный город. Его жизнь однообразна и тосклива: и на ржавеющих старых заводах, и в удушливых рюмочных рабочих окраин. Повсюду лишь беспросветная сырость моря. Повсюду неотвратимость надвигающейся осени… Так было за миг до того, как Зло, безликое и безымянное, вторглось в это полусонное полусуществование. Теперь оно безраздельно царит на пустынных улицах, пробуждает темные страсти, рождает страх и ненависть.
Это только затравка. На самом деле роман о наших подспудных желаниях и последствиях того, что иногда мы не можем сдержаться и выпускаем своих демонов наружу. Да и остановить и остановиться порой бывает так трудно, что приводит к необратимым последствиям… Даже если это игра, которую по неосторожности затеяли дети.
Из рецензии в журнале "Читаем вместе"

ЭНН ЭППЛБАУМ "ГУЛАГ"

Энн Аппельбаум (англ. Anne Applebaum, имя также пишется Энн Эпплбаум; род. 25 июля 1964, Вашингтон) - американо-британская журналистка и писательница.
Училась в Йельском университете, затем по стипендии Маршалла в Лондонской школе экономики и колледже святого Антония в Оксфорде. Известна как автор книги "ГУЛАГ", за которую была удостоена Пулитцеровской премии. Владеет французским, польским и русским языками.
Сама Энн Эпплбаум, отвечая на вопрос, на кого рассчитана ее книга, сказала: "Это не книга для специалистов. Я специально писала ее на языке журналистики. Она не академическая, не историческая в традиционном смысле. Это книга для широкой публики. Я писала так, чтобы даже тот, кто абсолютно ничего не знает, кто не знает истории, понял, в чем дело".
Книга представляет собой исследование зарождения и развития советских исправительно-трудовых лагерей и связанной с ними темы сталинских репрессий. Если вам эта тема интересна, и вы читали "Архипелаг ГУЛАГ" Солженицына, то на труд Эпплбаум так же стоит потратить время, несмотря на то, что в обоих книгах пишется, по сути, об одном и том же. Вместе с тем, между ними есть два отличия.
Литературный критик Галина Юзефович пишет о книге Энн Эпплбаум так:
"Впрочем, ни одна книга, написанная о ГУЛАГе в нашей стране, не могла бы, пожалуй, обладать той целительной академичной прохладой, которую практикует американская исследовательница. Ее работа - это образец спокойного и трезвого взгляда туда, куда у нас смотреть побаиваются (а уж если смотрят, то с каким-то темным инфернальным восторгом или ужасом, равно исключающими возможность осмысления и анализа). Первая часть - рассказ об институциональном оформлении ГУЛАГа в 1920-е и 1930-е годы. Вторая - своеобразная энциклопедия "быта и нравов" ГУЛАГа, от описания процедуры ареста до смерти заключенного и сопряженных с этим формальностей. И, наконец, третья часть книги - это рассказ о «звездной» эпохе лагерной системы в СССР (Эпплбаум придерживается той точки зрения, что пика своего развития тюремное ведомство достигло к началу 1950-х годов, а вовсе не к концу 1930-х, как принято было считать раньше), а также о ГУЛАГе после Сталина - вплоть до 1980-х годов прошлого века.
Подробное, бесконечно информативное и добросовестное (около 30 записанных самим автором интервью, 20 страниц библиографии и из них едва ли не четверть - перечень архивных фондов) исследование Эпплбаум поначалу вызывает некоторую оторопь своей эмоциональной сдержанностью. Как, как может она так спокойно описывать гибель тысяч людей от тифа в Соловецком лесу или те страшные мучения, которым подвергались родившиеся в лагере младенцы в так называемых "детских зонах"? Ну, конечно же, она американка, у нее - в отличие от нашего Солженицына - там не болит, это не ее горе, не ее история…
Но по мере чтения замечаешь, что сдержанность Эпплбаум - обманчивая, и под тонкой ледяной корочкой бурлит ужас, сострадание, отвращение, страх - словом, все те нормальные, здоровые эмоции, которые не могут не сопутствовать работе с подобным материалом (они прорываются в эпиграфах, в примечаниях, в скупых авторских ремарках к статистическим данным). Именно эти эмоции и заставляют исследовательницу не отвести глаза, не закуклиться в коконе отрицания и даже не разразиться кликушескими проклятьями, но вместо этого по крупице, по слову, с тщательностью, едва не переходящей в занудство, восстанавливать эту чудовищную реальность, спасая ее тем самым от забвения. Подобно героине рассказа Акутагава Рюноскэ "Носовой платок", Эпплбаум предпочитает сохранять внешнюю отстраненность и эффективность, под крышкой стола разрывая в клочья полотняный платок, чтобы дать выход своим чувствам. Очень не российский подход к работе с травмой, но, похоже, весьма продуктивный - во всяком случае, книга получилась великолепная и очень нужная".

МАРИЯ СЕМЕНОВА "БРАТЬЯ"

Мария Васильевна Семёнова (1 ноября 1958, Ленинград) - русская писательница, литературный переводчик. Наиболее известна как автор цикла романов "Волкодав".
С детских лет любила читать, увлекалась историей, но закончила Ленинградский авиационный институт. Ее первая книга "Лебеди улетают" вышла в 1989 году. Долгое время работала литературным переводчиком в издательство "Северо-Запад" (под псевдонимом Галя Трубицына). Роман "Волкодав" был напечатан в 1995 г. На обложке первого варианта издания книги, без ведома Марии Семёновой, была сделана надпись "русский Конан". Тем самым, издательство хотело привлечь аудиторию, которая была знакома с известным произведением Роберта Говарда. "Волкодав" завоевал интерес читателей, и на этой волне успеха вышли другие произведения Марии, которые были написаны раньше, но до этого момента не смогли добиться благосклонности издательств: "Валькирия", "Лебединая дорога", "Два короля", "Поединок со Змеем" и другие.
Сама Мария Семенова признает: "Успех "Волкодава" имел для меня два интересных последствия.
Во-первых, всё написанное мной стали "автоматом" причислять к фэнтези, хотя из перечисленного выше к этому жанру относятся лишь два "Волкодава" и - с определённой натяжкой - "Поединок со Змеем", который есть художественный пересказ скандинавских и славянских языческих мифов. Остальное - стопроцентные исторические романы, а "Мы - славяне!" и вовсе научно-популярная книга.
Второе последствие вытекает из первого. Если что-то в яркой обложке, да притом ещё фэнтези - значит, низкопробная литература. Журналисты прочно навесили мне ярлычок бульварной писательницы. Знакомство со мной эти деятели телекамеры и пера начинали словами "Вашу книжку я не читал(а)..." - на что всякий раз хотелось спросить: "Которую из?.." Ну да Бог им судья".
Новый роман "Тайный воин" - первая книга цикла "Братья", который тесно связан с серией книг о Волкодаве.
Как же я люблю Семенову! У нее есть белое и черное, никаких тебе интриг, человеческих низостей и пороков, сомневающихся людей, которые не знают зачем живут и чего хотят от жизни, нет СЕРОСТИ… Хотя завязка нового цикла сложнее и многогранней "волкодавовской", не складывается впечатление запутанного текста. Значение древнерусских слов не нужно подсматривать в поисковиках  - их понимаешь по наитию, чувствуешь их, как чувствуешь дух предков, приехав в заброшенную деревеньку и севши у теплой печурки...
Из отзыва на www.livelib.ru

РУТ ОЗЕКИ "МОЯ РЫБА БУДЕТ ЖИТЬ"

Рут Озеки Лонсбери - американка японского происхождения, специалист по классической японской литературе, флористка, увлеченная театром и кинематографом. В 2010 году была удостоена сана буддийского священника.
Озеки родилась в Нью-Хэвене, штат Коннектикут. Отец - Флойд Лоунсбери, мать - Масако Йокояма. Она училась в колледже Смита и получил высшее образование со степенью в области английской литературы и азиатских исследований. По окончании учебы долгое время жила и работала в Японии, в Киото, где изучала местную литературу и преподавала в университете. В 1985 году Озеки вернулась в Нью-Йорк, где начала карьеру в кино в качестве арт-директора, занимаясь проектированием декораций и реквизита для малобюджетных японских хороор-фильмов. Известна также режиссерской работой над автобиографической телекартиной "Halving the Bones", которая в 1995 году была представлена на фестивале "Сандэнс". По признанию же самой Озеки, она всегда хотела быть писательницей.
Ее первый роман "My Year of Meats" был опубликован в 1998 году и получил широкое признание, положительные рецензии и ряд литературных наград.
Всемирную известность принес Рут Озеки ее третий роман "Моя рыба будет жить" ("A Tale For The Time Being"), увидевший свет в 2013 году. Роман опубликован в более чем тридцати странах и рассказывает о том, как героиня-писательница по имени Рут - японского происхождения, выросшая в Америке и живущая в Канаде, - находит на берегу океана некий пакет, в котором - письма на японском языке, тетрадь с записями на французском, старые механические часы и дневник. Рут захвачена загадкой происхождения этих вещей… Роман получил несколько крупных премий  и попал в шорт-лист "Букера". Автора тут же окрестили японским Сэлинджером и американским Мураками.
Канон Большой Литературы выдержан безупречно.
Сперва отсев равнодушных с помощью двухсот страниц трепа ни о чем, приятно, однако ж, трепа.
И шикарные двести страниц финала, в которых и накал, и драма, и Высшее!
А посередке - будто страницы из девичьего дневника в красной обложке из Пруста.
Из рецензии на www.fantlab.ru

ИННОКЕНТИЙ СМОКТУНОВСКИЙ "БЫТЬ!"

Иннокентий Михайлович Смоктуно́вский (1925-1994) - советский и российский актёр театра и кино, народный артист СССР (1974), Герой Социалистического Труда (1990), лауреат Ленинской премии (1965). Участник Великой Отечественной войны.
В своей анкете Смоктуновский писал: "С января 1943 года по август 1943 года - курсант Киевского пехотного училища в г. Ачинске. С августа 1943 года - фронт. 3 декабря 1943 г. попадаю в плен и по 7 января 1944 года нахожусь в лагерях для военнопленных в городах: Житомир, Шепетовка, Бердичев, Славута, Заслав. Побег из лагеря. С февраля 1944 года - партизан партизанского отряда им. В. И. Ленина Каменец-Подольского соединения. В мае 1944 года - соединение отряда с частями Советской Армии: ст. сержант, командир отделения автоматчиков, младший топограф 641-го гвардейского стрелкового полка 75-й гвардейской дивизии"
"Папа не любил вспоминать войну, - говорит дочь актера Мария Иннокентьевна. - Он хлебнул на ней столько лиха, что саму память о ней старался в душе не тревожить. Поэтому, наверное, и нам с братом ничего не рассказывал, и фронтовые медали не носил. А потом, неожиданно для нас, семьи, и для многочисленных почитателей его таланта, написал потрясающие пронзительной честностью воспоминания".
"Быть" - замечательный подарок для всех поклонников великого актера. Книга поделена на две части. Первая, "Помню" - это творческая автобиография, вторая, "Ненавижу войну" - откровенный рассказ о военных годах, о фронтовой юности.
Издания содержит большое количество фотографий И.М. Смоктуновского.
Чудесная книга, написанная чудесным языком и чудесным человеком, многогранным, настоящим интеллигентом.
Во время чтения этой книги у меня было такое ощущение, что я слушаю Смоктуновского, потому что, запомнив этот голос однажды, иначе воспринять её уже нельзя. Язык. Такое же удовольствие в последний раз мне доставил Диккенс. Я не преувеличиваю, это действительно так, а ещё удивительная способность выхватывать из общей массы событий, самое, казалось бы, незначительное, но странно цепляющее, отражающее потайные стороны души не только Смоктуновского, но и нашей.
Из рецензии на livelib.ru

ВЛАДИМИР ДИНЕЦ "ПЕСНИ ДРАКОНОВ. ЛЮБОВЬ И ПРИКЛЮЧЕНИЯ В МИРЕ КРОКОДИЛОВ И ПРОЧИХ ДИНОЗАВРОВЫХ РОДСТВЕННИКОВ"

Владимир Леонидович Динец - зоолог, доктор биологических наук, автор популярных книг о природе и путешествиях, соавтор нескольких томов "Энциклопедии природы России".
Родился в Москве, с детства увлекался биологией и путешествиями. Неоднократный победитель всесоюзных школьных олимпиад МГУ по биологии. В 1991 г. окончил факультет кибернетики МИРЭА. В 1991-1993 годах работал в Институте Глобального Климата и Экологии. Занимался исследованиями фауны удаленных районов СССР. В 1993 г. совершил путешествие по Китаю, побывав во всех провинциях и многих удаленных районах, в том числе в одном участке долины Меконга, который никогда прежде не посещался исследователями.
В 1993-1997 годах написал ряд книг о путешествиях, которые широко разошлись в электронной версии и послужили одним из стимулов к возникновению российского автостопного движения. Позже многие из этих книг были изданы в бумажном варианте и с тех пор имеют культовый статус среди самостоятельных путешественников. Путешествовал по Северной Америке, Южной Америке, Юго-Восточной Азии, Африке и Мадагаскару.
В 2005-2011 годах занимался изучением поведения крокодилов, аллигаторов и кайманов в 26 странах. В 2005 г. стал первооткрывателем "танцев" аллигаторов, к 2010 г. расшифровал значение большинства сигналов, используемых крокодилами и аллигаторами для коммуникации на дальние расстояния, а также механизмы эволюции "языков" этих животных.
Владимир Леонидович о себе:
"Мне шестнадцать лет, я легок, как катана, быстр, как колибри, и красив, как тундровый волк. Я все еще открываю для себя чудеса любви, и мир вокруг тоже мной еще не открыт - дороги в неведомое разбегаются во все стороны, стоит только шагнуть за порог.
Во всяком случае, таким я себя чувствую.
На самом деле мне тридцать пять, за плечами два довольно грустных развода, полсотни мест работы, семьдесят с чем-то стран и даже маленькая война. Мои книжки читает куча народу на всех континентах, у меня три гражданства и скоро, наверное, будет докторская степень.
Но все это не в счет.
Потому что сейчас я стою на крыльце с драным рюкзаком, и из-за угла вот-вот появится машина друга, который отвезет меня в аэропорт. Потому что в путешествиях, как в любви, опыт ничего не значит. Потому что новый маршрут, как новая девушка, это всегда первый раз. То же веселое волнение, тот же страх - а вдруг что-нибудь сорвется, то же чудесное ощущение тайны, в которую вот-вот проникнешь. Тот же пьянящий азарт охотника, исследователя, разведчика, первопроходца, конкистадора".
"Песни драконов" - финалист премии "Большая книга" 2016 года.
Захватывающая автобиография легкого на подъем и высокочувствительного к сигналам из внешнего мира некабинетного ученого, который, исследовав редких мышей на мысу Канаверал и белых журавлей в Луизиане, приступает к написанию диссертации, главная цель которой - объяснить, почему крокодилы часто ревут и реже шлепают головами в больших водоемах, чем в маленьких, а также услышать - о чем, собственно, они ревут, какие именно крокодилы, для кого - и с какими целями.
Из отзыва на Афиша.Daily.ru

ДОННА ТАРТТ "ТАЙНАЯ ИСТОРИЯ"

Донна Луиза Тартт - американская писательница. Родилась в 1963 году в городе Гринвуд, штат Миссисипи, США. В возрасте пяти лет Донна написала свое первое стихотворение, а первая её публикация увидела свет в "Литературном обозрении Миссисипи", когда ей было тринадцать лет. В 1981 году Тартт поступила в Университет Миссисипи. Один из университетских преподавателей Донны по писательскому мастерству отозвался о ней так: "Меня зовут Уилли Моррис, и я считаю, что Вы - гений". И Моррис, и другие преподаватели сошлись во мнении, что первокурсница Донна значительно опережает и по таланту, и по писательскому мастерству большинство выпускников университета, а позднее порекомендовали молодой писательнице перевестись в Беннингтон - вермонтский колледж на филологический факультет. Тартт последовала совету и перешла в Беннингтон, где продолжила обучение по специализации "классическая литература" и подружилась с Бретом Истоном Эллисом и Джилл Айзенштадт.
В 1984 году, будучи на втором курсе колледжа, Донна начала писать роман. Обстановка, в которой разворачивались события этого произведения, совпадала с окружающей девушку действительностью – колледж, студенты, изучающие античную культуру, тесный круг состоятельных, интеллектуальных и раскованных друзей-студентов. Первоначально роман назывался "Бог иллюзий", однако, в конце концов, книга получила непритязательное на первый взгляд название "Тайная история".
Работа над книгой продолжалась очень долго – «Тайная история» вышла в свет только в 1992 году и произвела эффект разорвавшейся бомбы. Продажи романа достигли огромной величины в 75 тысяч экземпляров, выведя его в список бестселлеров. Книгу обсуждали литературные критики, интеллектуалы и обычные читатели, отмечая, что ничего подобного им читать не приходилось. По словам самой Донны Тартт, процесс ее работы над книгой подобен морскому плаванию или полярной экспедиции – он занимает писательницу целиком и продолжается очень долго. Следующая книга Донны Тартт, "Маленький друг" вышла в 2002 году. Третья, последняя на сегодняшний день, книга Донны Тартт, "Щегол", вышла в 2013 году.
Действие романа "Тайная история", разошедшегося в США пятимиллионным тиражом, разворачивается в небольшом колледже в Вермонте, куда девятнадцатилетний Ричард Пэйпен приезжает из Калифорнии изучать древнегреческий язык. Новые друзья Пэйпена - четверо молодых людей и одна девушка - умны, раскованны, богаты и так увлечены античной культурой, что рассматривают себя чуть ли не как особую касту ее хранителей. Их дружба не выдерживает, однако, натиска современного мира. В веселой и сплоченной компании происходит убийство. Пытаясь через много лет осмыслить случившееся, герой по дням воспроизводит свою студенческую жизнь, этапы отношений с однокурсниками и любимой девушкой, и под виртуозным пером Донны Тартт его исповедь превращается в высококлассный психологический триллер.
Этот роман ставит множество проблем - от глобальных до личностных. Это история об одержимости идеей, о познании самого себя и своих пределов, о дружбе и предательстве, о становлении личности, о силе и слабости духа, о пути познания и обретения на этом пути самого себя. Написана она очень выразительно и сильно, со множеством рассуждений, раскрывающих героев и обстоятельства, с использованием различных художественных оборотов речи, с цитированием греческих и латинских фраз, с рассуждениями о культуре и силе искусства. Это удивительно тонкий психологический роман, точно выверенный в своих деталях, безжалостный к своим героям, правдивый в отношении читателя, сильный по глубине переживания и трагизма. Этот роман либо понравится и захватит, либо не понравится вовсе, но точно одно -он не оставит равнодушным.
Из рецензии на www.fantlab.ru

АННА АРТЕМЬЕВА, ЕЛЕНА РАЧЕВА "58-Я. НЕИЗЪЯТОЕ. ИСТОРИИ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ ПЕРЕЖИЛИ ТО, ЧЕГО МЫ БОЛЬШЕ ВСЕГО БОИМСЯ"

"Теперь две России взглянут друг другу в глаза - та, что сидела, и та, что сажала."
(Анна Ахматова - после публикации "Одного дня Ивана Денисовича" Солженицына)
У этой книги длинное название, а у ее героев – длинная жизнь. И в их жизни был ГУЛАГ: одни отбывали наказание по политической 58-й статье, а другие их охраняли. Журналисты "Новой газеты" Елена Рачева и Анна Артемьева записали рассказы этих людей и сделали их портреты.
Вот как Елена и Анна вспоминают о своей работе:
"Мы начали собирать эти рассказы для "Новой газеты", четыре года назад. Всем нашим героям было от 80 до ста лет. Они пускали нас в свои дома, наливали чай или водку, и не столько вспоминали, сколько прислушивались к себе, заново воссоздавали собственную жизнь, в последний раз сталкивались с собой, своей болью, страхом, от которого всю жизнь бежали. Или с которым свыклись.
Рассказы звучали как завещания, как последняя попытка понять, зачем это было, - и с этим знанием уйти.
Мы начинали с разговоров с бывшими заключенными, но скоро поняли: нельзя говорить только о тех, кто сидел. Следователи, конвоиры, надзиратели, цензоры писем, охранники на вышке, инструкторы служебных собак, лагерные врачи - что происходило с ними? Что они думали о своей работе, стране, о тех, кого стерегли? Мы приходили к ним так же, как к заключенным: не осуждать, не вешать ярлык, но выслушать и понять.
Мы думали, что поговорим всего с десятком людей и сделаем небольшую рубрику. Скоро героев у нас уже было 60.
Среди них есть пианистка, которую посадили в день начала войны за "исполнение фашистского гимна" (это был Бах), и художник, осужденный за "попытку прорыть тоннель из Ленинграда под мавзолей Ленина".
Есть девушки, накручивающие волосы на папильотки, чтобы ночью вылезти через колючую проволоку на свидание, и лагерная медсестра, уволенная за любовь к зэку.
В этой книге вообще много любви. И смерти. Доходяг, объедающих грязь со стола в столовой, красоты музыки Чайковского в лагерном репродукторе, тяжести кусков урана на тачке, вкуса первого купленного на воле пряника. И боли, и света, и крови, и смеха, и страсти жить".
Подробнее

ТОМАС ПИНЧОН "РАДУГА ТЯГОТЕНИЯ"

Томас Пинчон родился 8 мая 1937 года в небольшом городе Глен-Коув на северном побережье Лонг-Айленда, штат Нью-Йорк. По окончании школы в 1953 году Пинчон поступил в Корнелльский университет, где изучал прикладную физику. На втором году обучения он покинул университет и отправился служить в военно-морской флот США. Вернувшись в Корнелл в 1957, Пинчон поменял свою специализацию на английскую литературу. Не исключено, что он посещал лекции Владимира Набокова, преподававшего там в это время, однако в одном своём интервью Набоков утверждал, что не помнит такого студента. Пинчон жил в Гринвич-Виллидж, в Мексике, пока не обосновался в Филадельфии. С 1960 по 1962 год работал в Сиэтле на корпорацию "Боинг", занимаясь составлением технической документации.
Свой первый рассказ "Мелкий дождь" Пинчон опубликовал в местном издании "Cornell Writer" в мае 1959-го, его первый роман "V" вышел в 1963 г. Книга приносит Пинчону Фолкнеровскую премию за лучший дебют и выдвигает двадцатипятилетнего писателя в первые ряды американской литературы.
Пинчон - писатель элитарный. Его романы очень сложны по замыслу и по структуре, по сюжету и композиции: перенасыщены технической информацией, наполнены философскими раздумьями, литературными реминисценциями и историческими аллюзиями, читать их сложно даже подготовленному читателю.
Опубликованная в 1973 "Радуга тяготения" упрочила литературную репутацию Пинчона. Книга остается самым известным его произведением. Центральный образ-символ романа - баллистическая ракета. Время действия - конец второй мировой войны и первые послевоенные годы. Многие реалии той эпохи изображены точно и убедительно. Но многократное и многоступенчатое пародирование, бесконечная ирония, травестирование приводят к тому, что решительно все подвергается сомнению и осмеянию: люди, события, история, социальные системы. Бесспорным остается только одно - движение к гибели, к вырождению - энтропия. Этот взятый из физики и употребляемый в информатике термин писатель переносит на общественную жизнь и пользуется им как всеобъемлющим понятием, подразумевая под энтропией неизбежность гибели западной цивилизации, которая, став полностью зависимой от технократии, обюрократившись, подчинившись бизнесу, привела к вырождению личности, стала антигуманной и потому обречена на гибель, по его мнению, вместе со всем человечеством.
Бессмысленно пытаться анализировать этот роман с точки зрения сюжета или идейной нагрузки, вопрос "о чем книга?" применительно к "Радуге" просто неуместен. Пинчона можно читать ради изощренного языка (здесь он неподражаем), остроумных вставных новелл (история башковитой лампочки особенно забавна), ярких неожиданных образов (их есть в количестве), скабрезных шуток (а этого еще больше) или ради лирических сцен, которые как ни странно тоже присутствуют. Но его точно не стоит читать, чтобы узнать, чем все закончится, или чтобы понять, кто, как, где, зачем и почему.
Из рецензии на www.fantlab.ru

РОМАН СЕНЧИН "ЗОНА ЗАТОПЛЕНИЯ"

Роман Валерьевич Сенчин родился в 1971 году в городе Кызыле, столице Тувинской АССР (ныне Республика Тыва). После окончания средней школы уехал в Ленинград, учился в строительном училище, затем служил в пограничных войсках в Карелии.
В начале 1990-х Роман Сенчин попеременно живёт в Абакане и Минусинске, где работает монтажником сцены в Минусинском драмтеатре, дворником, грузчиком. В 1995-1996 годах в местных изданиях появляются первые рассказы Сенчина. Первые публикации в Москве - в журнале "Наш современник".
Автор романов "Минус", "Нубук", "Ёлтышевы", "Информация", сборников рассказов "Иджим", "День без числа", "Абсолютное соло" и др.
В 2009 году роман "Ёлтышевы" входит в шорт-листы главных литературных премий России - "Большая книга", "Русский Букер", "Ясная Поляна", "Национальный бестселлер" - и получает много критических отзывов. В 2011 году вошёл в шорт-лист премии "Русский Букер десятилетия".
В 2015 году роман "Зона затопления" получил третью премию "Большая книга".
Новый остросоциальный роман автора "Зона затопления" -  о строительстве Богучанской ГЭС. Книга вступает в диалог с известной повестью Валентина Распутина "Прощание с Матерой". Посвящение Валентину Распутину открывает роман. Люди "зоны" - среди них и потомственные крестьяне, и высланные в сталинские времена, обретшие здесь малую родину, - протестуют, бунтуют или смиряются. Два мира: уходящая под воду Атлантида народной жизни и бездушная машина новой бюрократии…
Реквием по русской деревне, плач по десяткам изломанных судеб – это роман Сенчина. История банальна. Телефонный разговор. Приказ сверху: "Быть объекту. Выселяем". Планы, расчеты, сметы. А где-то – тысячи испуганных людей, мир которых вскоре обрушится в одночасье. И тянется, тянется порой годами страшное ожидание: когда же затопит?..
И что делать людям? Сжимая кулаки и тоскуя, готовиться к переселению. Но с собой все не заберешь – кто сундук старинный оставит, где-то бабушкин сервант царских времен не пройдет в проем – и вот так, по крупинкам заброшены и забыты артефакты прежней культуры.
Но и тут не все гладко: легко могут обмануть, а после сам же и окажешься виноват – смотреть надо было, что подписываешь. Или же вместо огромного дома с огородом – жалкие сорок метров на семью в панельном доме, продуваемом насквозь. Другая жизнь со своими законами, люди, нередко равнодушные к ближнему, иной уклад – тяжелый удар по привычной картине мира. И рушатся семьи, ломаются души.
Роман Сенчина "Зона затопления" - печальное повествование об уходящей в прошлое традиции. Роман о забытых людях. Сердце рвет вместе с героями, страшно и горько представить себя на их месте. Но представить нужно. Представить и подумать, куда мы идем.
Это не призыв грудью бросаться на амбразуры.
Но мы должны понимать и помнить.
Из отзыва на livelib.ru

РИЧАРД АДАМС "ЧУМНЫЕ ПСЫ"

Ричард Адамс родился в Ньюбери (графство Беркшир) в семье врача. Вначале, как и все благонамеренные английские подростки, он долго и прилежно учился: окончил сперва колледж Брэдфилд в родном Беркшире, а затем (с перерывом на службу в британской армии в годы Второй мировой войны) оксфордский колледж Вустер, где последовательно получил степени бакалавра и магистра в области современной истории.
Двадцать лет проработал на государственной службе. Работал Ричард Адамс в Министерстве жилищного строительства и местного самоуправления и в Министерстве по вопросам окружающей среды Великобритании, посвятив себя охране природы и не помышляя в те годы о писательской карьере.
В 1949 он женился на Элизабет Акланд, родившей ему двух дочек, для которых Адамс и сочинил свою первую историю про кроликов с Уотершипского холма. Джульетте и Розамунде понравилась сказка, рассказанная папой во время их прогулок. Впоследствии девочки стали подстрекать родителя записать интересную историю. Поддавшись уговорам, Адамс сел за работу, и в 1972 г. книга "Watership Down" ("Обитатели холмов") была издана Rex Collings Ltd. В том же самом году произведение получило несколько наград как лучшая книга для детей, положив начало целому литературному движению – "фэнтези о животных".
С тех пор он издал еще другие романы, среди которых произведения цикла "Бекланская империя" (включает в себя романы "Шардик" и "Maia"), а также "Чумные псы", "The Girl in a Swing", "Travellers", плюс другие работы, автобиография, поэмы, рассказы и короткие истории.
Роман "Чумные псы" написан в 1977 г. и рассказывает историю двух собак. Дворняга Раф и фокстерьер Шустрик сбежали из экспериментальной лаборатории, где  над животными проводили жестокие опыты.
В 1982 г. по роману был снят анимационный фильм, который произвел эффект разорвавшейся бомбы и заставил людей во всем мире обратить внимание на проблему гуманного отношения к животным.
Истории от лица животных пишутся чаще всего для детей, чтобы в более мягкой форме, как бы абстрагируясь от человеческого общества, чтобы показать ситуацию, которая, произойди она с человеком, могла бы показаться извращенной, серьезной, или, наоборот, слишком нудной. Несмотря на похожие мотивы, задача Ричарда Адамса заключалась совсем в другом – продемонстрировать конфликт сильного и слабого и проистекающую из него философию рабства и свободы, спроецировав ее на жестокий реализм выживания.
Из рецензии на www.fantlab.ru

АННА МАТВЕЕВА "ДЕВЯТЬ ДЕВЯНОСТЫХ"

Анна Матвеева родилась 19 января 1972 года в Свердловске в семье лингвистов, преподавателей Уральского государственного университета имени А. М. Горького.
Училась в средней общеобразовательной и музыкальной школах. После окончания средней школы поступила на факультет журналистики Уральского государственного университета, который окончила в 1994 году. Работала журналисткой в "Областной газете", журнале "Стольник".
Никогда не прекращала занятий журналистикой и литературным редактированием. В 2002—2010 годах была членом редакционного совета журнала "Урал".
Первые публикации рассказов появились в середине 90-х годов. В настоящее время опубликованы сборники рассказов, повести, романы "Заблудившийся жокей", "Па-де-труа", "Перевал Дятлова», "Небеса", "Голев и Кастро", "Найти Татьяну", "Есть!".
Неоднократный финалист премии "Большая книга" и премии имени Юрия Казакова. В 2015 году ей присудили Приз читательских симпатий по результатам читательского голосования премии "Большая книга" - за книгу "Девять девяностых".
Героев книги "Девять девяностых" застали врасплох девяностые: трудные, беспутные, дурные. Но для многих эти годы стали "волшебным" временем, когда сбывается то, о чем и не мечталось, чего и представить было нельзя. Здесь для сироты находится богатый тайный усыновитель, здесь молодой парень вместо армии уезжает в Цюрих, здесь обреченной на бездетность женщине судьба все-таки посылает ребенка, а Екатеринбург легко может превратиться в Париж...
У Матвеевой везде будни, везде неделя за неделей; медленно подступающее безумие, жизнь в отсутствие любви, ежедневное одиночество по соседству с незаслуженным счастьем. Даже те, кто, кажется, совершает Поступок – проводит школьникам запретные уроки, покупает старый деревенский дом – тот делает это совсем буднично, скрупулёзно, долго, тщательно, и за этим теряется единичность поступка, его символичность. Последний рассказ аккумулирует в себе всё – сотни поступков, бездну будней; вскрывает тему страха, подводит итог, отсылая мысленно к несомненно существующему вопросу ностальгии (он существует всегда, потому что прошлое всегда, и девяностые – благодатная почва для дискуссий). Вся жизнь, и каждый шаг, каждый день, каждая мысль тут про преодоление страха (эй, посмотри на себя со стороны).
Но нет желания и смысла разбирать рассказы по нотам – или проходи мимо, или прочитай и почувствуй что-нибудь.
Из отзыва на livelib.ru

ХИЛАРИ МАНТЕЛ "ВУЛФХОЛЛ" И "ВНЕСИТЕ ТЕЛА"

Дама Хилари Мэри Мантел (англ. Hilary Mary Mantel, фамилия при рождении - Томпсон (англ. Thompson), родилась 6 июля 1952 года, Глоссоп, Дербишир) - британская писательница, литературный критик. Дама-Командор ордена Британской империи.
Свое детство Хилари, старшая из троих детей, провела в маленькой деревне Хэдфилд, учась в местной католической начальной школе. Также она посещала женский монастырь в местечке Ромили графства Чешир. В 1970 году Мантел поступила в Лондонскую школу экономики и политических наук, откуда, некоторое время спустя, перевелась в Университет Шеффилд, где в 1973 году получила диплом бакалавра юриспруденции.
После окончания университета она работала в социальной службе больницы, занимающейся профилактикой и лечением заболеваний пожилых людей.
В 1974 году Мантел начала писать роман о трех деятелях Великой французской революции (Ж. Ж. Дантоне, М. Робеспьере и К. Демулене), прослеживающий их жизненные пути от детства до преждевременной смерти во время событий 1794 года. Роман был опубликован в 1992 году и награжден премией "Sunday Express Book of the Year award". На данный момент в ее библиографии - более 15 книг, среди которых наибольшую известность получил цикл исторических романов о Британии XVI века - "Вулфхолл" (2009 г.), "Внесите тела" (2012).
Опубликованный в 2009 г. исторический роман "Вулфхолл" ("Волчий зал") повествует о событиях, происходивших в Британии в 1520-х гг. Главный персонаж книги – Томас Кромвель, английский государственный деятель, первый советник Генриха VIII, главный идеолог Английской Реформации и один из основателей англиканства. Книга была удостоена наград "Man Booker Prize" ("Букеровская премия") и "Walter Scott Prize" ("Премия Вальтера Скотта"). Продолжение истории про Кромвеля, роман "Внесите тела", также стал обладателем Букеровской премии, поставив Мантел на одну ступень с Дж. М. Кутзее и Питером Кэри, которые также дважды становились лауреатами этой престижной премии. В настоящее время Хилари Мантел работает над романом-окончанием трилогии, который она планирует назвать "The Mirror and the Light" ("Зеракло и огонь").
В 2015 году вышел британский мини-сериал "Вулфхолл".
Мощная драма в которой, как мы знаем, победителей не будет. Лишь трое - Чарльз Брендон, Стивен Гардинер и Мария Болейн - сумеют выцарапать у судьбы ничью, остальные же, включая несравненного Кромвеля, падут. Роман будет интересен почти всем - тут есть и историчность, и интриги, точные психологические портреты, живой язык, компетентность (автора и героя), чувство чего-то огромного и необъятного, неподвластного одному человеку - пресловутая поступь истории - и в то же время творимого людьми. Книга подобна отточенной шахматной партии, ни в коем случае не скатывающаяся в холодный анализ, остающейся человечной, порочной и благородной - такой живой. Оторваться от нее невозможно, как невозможно не симпатизировать главному герою.
Из рецензии на www.fantlab.ru

ПАВЕЛ КРУСАНОВ "ЦАРЬ ГОЛОВЫ"

Крусанов Павел Васильевич родился в Ленинграде 14 августа 1961 года в семье служащих. Часть его детства прошла в Египте (его отец работал на строительстве Асуанской плотины). Окончил педагогический институт им. А.И.Герцена (ЛГПИ) по специальности география и биология. В первой половине 1980-х - активный представитель музыкального андеграунда, член Ленинградского рок-клуба, участник группы "Абзац". В те же годы участвовал в выпуске литературного самиздатского журнала "Гастрономическая суббота". Работал осветителем в театре, садовником, техником звукозаписи, инженером по рекламе, печатником офсетной печати. С 1989 года начал работать в издательствах на редакторских должностях ("Васильевский остров", "Тритон", "Северо-Запад", "Азбука", "Лимбус Пресс").
В 1990 году вышла первая книга "Где венку не лечь" - роман-притча о братьях Зотовых, несущих в себе собственную гибель. В начальном периоде творчества отчасти заметно влияние Уильяма Фолкнера, признаваемое и самим автором. В первую очередь оно сказывается в использовании сквозных персонажей, мозаичном построении композиции, неразрывном переплетении и взаимопроникновении прошлого и настоящего. В дальнейшем Крусанов частично переработал роман и выпустил его в 2001 году под новым названием "Ночь внутри".
С начала 1990-х годов творческая манера Крусанова претерпела изменения - сперва в сторону изощрённых постмодернистских конструкций ("Знаки отличия", 1995), а затем в направлении альтернативного реализма и освоения формы "имперского романа"("Укус ангела", 1999).
"Бом-бом" (2002) стал финалистом премии "Национальный бестселлер" (2003). Роман описывает историю старинного дворянского рода Норушкиных, который издавна самим провидением поставлен охранять подземную "чертову башню" с мистическим "гневизовом" - орудием пробуждения русского бунта. Метод, которым воспользовался Крусановым в романе, критики определили как ловушку: "Ловушка эта -неожиданное вплетение фантастической ниточки в серый холст повседневной жизни". Критики справедливо усматривают в обоих романах влияние сербского писателя Милорада Павича.
"Царь головы" (номинация на премию "Национальный бестселлер" 2014) - книга удивительных историй, современных городских мифов и сказок сродни Апулеевым метаморфозам или рассказам Пу Сун-лина. В этом мире таможенник может обернуться собакой, а малолетний шкет вынуждает злобного сторожа автостоянки навсегда исчезнуть с лица Земли. Герои хранят свою тайну до последнего, автор предпочитает умолчание красноречию, лишая читателей безмятежности.
Во всех рассказах, собранных в книге Крусанова, незримо присутствует кто-то третий. Двоих мы знаем в лицо. Это, конечно же сам автор, улыбающийся с тыльной стороны обложки, отдаленно напоминающий какого-то подзабытого уже юмориста, и смотрящий слегка в сторону. Второй – естественно, читатель, взявший книгу в руки. Третьего мы не видим. Он скрыт от нас маской. Глиняной, темной, с пустыми глазницами, слегка потрескавшейся, изображенной на первой обложке книги. Маску в рассказах надевают разные герои. Все мы, живущие на этой земле, лишь материал в чьих-то умелых руках, просто глина, старается донести до нас основную мысль, проходящую через всю книгу, Крусанов. Мысль эта становится очевидной, лишь после прочтения всего сборника. Книга, кажущаяся сначала россыпью разрозненных рассказов, представляется в итоге исключительно цельным произведением. Связывает все рассказы этот самый неведомый, третий, скрывающийся под маской, имя которому - Царь головы.

МО ЯНЬ "БОЛЬШАЯ ГРУДЬ, ШИРОКИЙ ЗАД"

Мо Янь (Mò Yán, настоящее имя Гуань Мое, Guǎn Móyè) - современный китайский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2012 года за "его галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью". Родился 5 марта 1955 года в уезде Гаоми провинции Шаньдун. Во время "культурной революции" Мо Янь был вынужден бросить школу и много лет работал в селе. С 1976 по 1997 г. служил в Народно-освободительной армии Китая (НОАК).
В 1981 году он опубликовал свои первые произведения "Дождь весенней ночью", "Сухая река", "Осенние воды", "Народная музыка" и др. Известность к писателю пришла в 1986 году, когда вышел его роман "Красный гаолян". По этому произведению в 1987 году режиссер Чжан Имоу снял свой знаменитый фильм с одноименным названием. В 2000 году еженедельник Asiaweek включил "Красный гаолян" в перечень 100 лучших китайских романов XX века. Мо Янь написал 11 романов и более 70 коротких рассказов. Произведения Мо Яня переведены на более чем десяток языков, включая английский, французский, немецкий и норвежский.
Это несомненно один из самых креативных и наиболее плодовитых китайских писателей, секрет успеха которого в претворении грубого и земного в нечто утонченное, позволяющее испытать истинный восторг по прочтении его произведений. Мо Янь настолько китайский писатель, настолько воплощает в своем творчестве традиции классического китайского романа и при этом настолько умело, талантливо и органично сочетает это с современными тенденциями мировой литературы, что в результате мир получил уникального романиста - уникального и в том, что касается выбора тем, и в манере претворения авторского замысла.Мо Янь мастерски владеет различными формами повествования, наполняя их оригинальной образностью и вплетая в них пласты мифологичности, сказовости, китайского фольклора, мистики с добавлением гротеска.
"Большая грудь, широкий зад" являет собой грандиозное летописание китайской истории двадцатого века. При всем ужасе и натурализме происходящего это яркая, изящная фреска, все персонажи которой имеют символическое значение. Слово автору: "Когда ранней весной 1995 года в комнатушке родного дома в деревне я написал на рукописи слова "Почтительно посвящаю эту книгу душе моей матери на Небесах", на глаза навернулись слёзы. При этом я понимал, что подобное посвящение может вызвать чьи-то насмешки, даже издевательства - ну и пожалуйста.
Для меня эта книга - дань не только моей матери, но и всем матерям Поднебесной. Понятно, что ныне реакцией на такие слова могут быть ещё большее зубоскальство и брань, - ну и пусть их. Воспитанная на феодальной морали мать в книге совершает немало поступков вопреки этой морали - поступков, неправильных и с политической точки зрения, любовь её бурлит, подобно рокочущему океану, необъятная, как земная твердь. Пусть этот образ матери немало разнится с образами матерей в произведениях прошлого, но всё же я считаю её великой матерью, более того - полагаю, что она ещё в большей степени воплощает материнское начало, расширяя существующие стереотипные представления.
Ещё один важный персонаж в книге - её сын-полукровка Шангуань Цзиньтун, рождённый от шведского миссионера и страдающий болезненным пристрастием к женской груди. Высокорослый и представительный, но слабовольный, он на всю жизнь остался духовным карликом, так и не сумев оторваться от груди матери. Этого героя истолковывали превратно, он не мог не вызвать споров. Десять с лишним лет назад я слышал и читал немало суждений о нём и считаю, что читатели оценили его верно. Вполне допускаю, что литература притягательна в том числе и тем, что её могут толковать превратно. Как писатель, я, в общем-то, не против того, чтобы рассматривать Шангуань Цзиньтуна как собирательный образ части современных китайских интеллигентов. И без всякой опаски признаю, что духовный мир Шангуань Цзиньтуна списан с меня, - ведь один уважаемый мною философ как-то сказал: "В глубине души каждого современного китайского интеллигента кроется маленький Шангуань Цзиньтун".
Пятнадцать лет пролетели как одно мгновение, но всё же повторная вычитка рукописи вызвала у меня глубокие раздумья. Да, я заметил немало шероховатостей и небрежностей, но должен признать, что такую книгу я уже не напишу. Во втором издании она сохранила изначальный вид, за исключением небольших сокращений и некоторого упорядочения. Кое-кто из друзей предлагал изменить название на "Цзиньтун и Юйнюй" (Золотой Мальчик, Яшмовая Девочка - популярные герои многих китайских народных сказаний),  полагая, что это привлечёт больше читателей. Но книга "Большая грудь, широкий зад" живёт уже пятнадцать лет, так стоит ли что-то менять? Тем более, так мне кажется, первоначальное название уже не воспринимается как нечто ужасное. Разве в сегодняшнем мире оно может кого-нибудь отпугнуть?

АЛЕКСЕЙ ВАРЛАМОВ "МЫСЛЕННЫЙ ВОЛК"

Алексей Николаевич Варламов (род. 23 июня 1963, Москва, СССР) - российский писатель, филолог; исследователь истории русской литературы XX века.
Член Союза российских писателей (с 1993).
Дебютировал как прозаик рассказом "Тараканы" в журнале "Октябрь" (1987, № 12). Первая книга "Дом в Остожье" вышла в 1990 году. Известность автору принесли роман "Лох" (журнал "Октябрь", 1995) и повесть "Рождение" (журнал "Новый Мир", 1995), которая победила в конкурсе "Антибукер". Роман "Одиннадцатое сентября" вызвал неоднозначные оценки критики (он вышел в журнале "Москва" в 2003 году). Лауреат премии Александра Солженицына "за тонкое отслеживание в художественной прозе силы и хрупкости человеческой души, её судьбы в современном мире; за осмысление путей русской литературы XX века в жанре писательских биографий" (2006).
Постоянный автор серии "Жизнь замечательных людей". В серии ЖЗЛ А. Варламов выпустил книги о Михаиле Михайловиче Пришвине, Александре Грине, А. Н. Толстом, Григории Распутине, М. А. Булгакове.
Действие нового романа Алексея Варламова происходит в один из самых острых моментов в российской истории - "бездны на краю" - с лета 1914 по зиму 1918. В нем живут и умирают герои, в которых порой угадываются известные личности: Григорий Распутин, Василий Розанов, Михаил Пришвин, скандальный иеромонах-расстрига Илиодор и сектант Щетинкин; мешаются события реальные и вымышленные. Персонажи романа любят - очень по-русски, роковой страстью, спорят и философствуют - о природе русского человека, вседозволенности, Ницше, будущем страны и о... мысленном волке — страшном прелестном звере, который вторгся в Россию и стал причиной ее бед...
По словам автора словосочетание "мысленный волк" восходит к одной из древних православных молитв, где есть поражающие своей таинственностью слова: "от мысленного волка звероуловлен буду".
В 2015 г. роман "Мысленный волк" вошел в список финалистов национальной литературной премии "Большая книга".

НИЛ СТИВЕНСОН "БАРОЧНЫЙ ЦИКЛ"

Нил Таун Стивенсон родился в Хэллоуин, 31 октября, 1959 года в Форт-Миде (штат Мериленд, США); отец его был профессором электротехники, а мать работала в биохимической лаборатории. Вырос в Иллинойсе и Айове, начинал учиться физике в Бостонском университете, но потом перешел на географическое отделение, мотивировав свой поступок тем, что "там круче компьютеры". Зарекомендовал себя способным программистом. С 1984 года живет в основном на Тихоокеанском побережье, пишет романы, время от времени публикует статьи в журналах. Творит в редком жанре "интеллектуальной фантастики". Нам повезло - в России его книги выходят в блистательных переводах Е. Доброхотовой-Майковой.
Его знаменитая трилогия "Барочный цикл"  рассказывает о картине мира, которая служит краеугольным камнем современной западной цивилизации. Стивенсон показывает зарождение и становление современной науки, истоки научно-технического прогресса. Это процесс долгий - и в то же время чрезвычайно короткий; всё зависит от точки зрения и системы координат. В течение нескольких поколений мир коренным образом изменился. Но этот период, конечно, мизерный по сравнению со всей историей человечества. Как показать всё это и не превратить две  с лишним тысячи страниц мелким шрифтом в набор занудных лекций? Разумеется, с помощью интересной истории, ярких персонажей, блистательной стилистики - что присуще циклу в полной мере.
Как понятно из названия цикла, его действие развивается в эпоху барокко, в XVII-XVIII веках, а книги охватывают практически все значимые события того периода.
У трилогии довольно сложная структура: действие начинается в 1713 году, затем переходит к 1655-му и дальше, словно челнок ткацкого станка, снуёт туда-сюда во времени. Ещё шире оказывается пространственный охват: пожалуй, только Австралия да полюса остались за кадром. Три основных персонажа - доктор Даниель Уотерхауз, король бродяг (он же - раб-невольник, совладелец корабля, фальшивомонетчик) Джек Шафто и бывшая одалиска Элиза, ныне - герцогиня Аркашон-Йглмская. И ещё целый табор героев, от эпизодичных золотарей и гвардейцев до разносортных монархов. Натурфилософы живо и доступно обсуждают сложнейшие вопросы бытия; свистят пули, сверкают шпаги, взрываются адские машинки с часовыми механизмами, многолетние войны сменяются периодами затишья, ни на миг не прекращаются подковёрные интриги... В общем, следить за всем этим чертовски увлекательно, и лучше читать трилогию в один присест, ибо многие персонажи, которые поначалу кажутся эпизодическими, по ходу текста начинают играть в повествовании ключевую роль.
Из рецензии в "Мире фантастики"

МАРИНА СТЕПНОВА "БЕЗБОЖНЫЙ ПЕРЕУЛОК"

Марина Степнова родилась в городе Ефремове Тульской области в семье военнослужащего и врача. В 1981 году семья поселилась в Кишинёве, где в 1988 году закончила среднюю школу № 56. Первые три курса училась на филологическом факультете Кишинёвского университета, затем перевелась на факультет перевода Литературного института имени Горького в Москве (выпуск 1994 года). Публиковаться начала как поэт ещё в Кишинёве, затем во время учёбы в Литературном институте - в "Литературных новостях", "Книжном обозрении", журнале "Октябрь" (как под собственным именем Марина Ровнер, так и под псевдонимом Конецкая). Прозу начала публиковать в 2000 году. В 2005 году вышел первый роман М. Степновой - "Хирург", в 2011 году - второй роман "Женщины Лазаря" (третья премия "Большая книга"), в 2014 году - третий роман "Безбожный переулок".
Главный герой нового романа Иван Огарев с детства старался выстроить свою жизнь вопреки – родителям, привычному укладу пусть и столичной, но окраины, заданным обстоятельствам: школа–армия–работа. Трагический случай подталкивает к выбору профессии – он становится врачом. Только снова все как у многих: мединститут-частная клиника-преданная жена. Огарев принимает условия игры взрослого человека, но. жизнь опять преподносит ему неожиданное – любовь к странной девушке, для которой главное – свобода от всего и вся, в том числе и от самой жизни.
"Мне нравится, как пишет Степнова - плотно, душно, немного пыльно, совсем как в библиотеке. Очень трепетное отношение к книгам, они тут полноправные герои, значительно влияют на судьбы. Делают из мальчика мужчину, сближают и отдаляют героев, в мечтах являются главной целью жизни. «Я мечтал читать. Просто читать? Да. Целыми днями. Всю жизнь. Хорошие книги. Сидеть у окна – и чтоб сад и солнце. И читать".
Разве не очаровательно?"
Из отзыва на livelib.ru

ЗАХАР ПРИЛЕПИН "ОБИТЕЛЬ"

Захар Прилепин (настоящее имя - Евгений Николаевич Прилепин) - российский писатель, филолог, журналист.
Родился 7 июля 1975 года в селе Ильинка Скопинского района Рязанской области в семье учителя и медсестры. Трудовую деятельность начал в 16 лет. Закончил филологический факультет Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского и Школу публичной политики. Работал разнорабочим, охранником, служил  в ОМОНе, принимал участие в боевых действиях в Чечне в 1996 и 1999 годах.
Первые публикации автора появились в периодической печати в 2003 году. Произведения Прилепина печатались в разных газетах в том числе и в "Литературной газете", "Лимонке», "На краю", "Генеральной линии", а также в журналах "Север", "Дружба народов", "Роман-газета", "Новый мир", "Сноб» и др. Участвовал в семинаре молодых писателей Москва - Переделкино (февраль 2004 года) и в IV, V, VI Форумах молодых писателей России в Москве.
Роман о чеченской войне "Патологии" потряс литературную Россию и открыл Прилепина-прозаика. Второй роман Прилепина "Санькя" вошел в шорт-листы "Русского Букера" и "Национального бестселлера", удостоен премии "Ясная Поляна", выдержал десятки изданий и остается бестселлером.
Захар Прилепин - лауреат многих премий: всекитайская литературная премия "Лучший зарубежный роман года" (2007); премия "Солдат Империи" (2008); премия "Национальный бестселлер" (2008); премия "Супернацбест" (2011), и многие другие. Произведения Захара Прилепина переведены на пятнадцать языков
Национал-большевик, сторонник коалиции "Другой России", принимал участие в организации нижегородского Марша Несогласных 24 марта 2007.
Критик Павел Басинский так отозвался о появлении писателя на литературном небосклоне: "Новый Горький явился".
"Обитель" - последний роман З. Прилепина, удостоенный девятой Национальной литературной премии "Большая книга" и претендующий на лавры "Архипелага ГУЛАГа"
"Обитель" повествует о первой советской лаборатории по перековке человеческих душ - Соловецкого лагеря - глазами его заключенного Артема Горяинова. Артем Горяинов совершает обход всех кругов Соловецкого ада, чтобы показать нам его обитателей. Перед ним демонстрируют красноречие каэры (контрреволюционеры), проповедуют священники, ругаются ученые, представители интеллигенции, исповедуются поэты и большевики. Прилепин дает высказаться начальнику лагеря Федору Эйхманису и чекистке Гале.
"И тут Прилепин. Рубит лёд прошлого и бросает нас в чёрную прорубь. Холод пробирает до костей, реальность ошеломляет. Мы переносимся на Соловки. Картошка с треской здесь весит больше, чем совесть, а клопы наглядней ада. Дурная, на износ работа забивает человека в землю по самую глотку. Нужно принимать сложные решения, чтобы выжить: "Не показывай душу. Не показывай характер. Не пытайся быть сильным - лучше будь незаметным. Не груби. Таись. Терпи. Не жалуйся...". Захар Прилепин не просто даёт какой-то сюжет, выбирает исторический период и перемещает главных героев, он создаёт литературу высшей пробы, в которой люди говорят разными голосами, а история оживает".
Из отзыва на www.livelib.ru

СВЕТЛАНА АЛЕКСИЕВИЧ "ВРЕМЯ СЕКОНД ХЭНД. КОНЕЦ КРАСНОГО ЧЕЛОВЕКА"

Светлана Алексиевич - белорусская писательница, журналист. Родилась 31 мая 1948 в Ивано-Франковске (Украина) в семье военнослужащего. Отец - белорус, мать - украинка. В 1972 г. закончила факультет журналистика Белорусского государственного университета.
Алексиевич пробовала себя, свой голос в разных жанрах - рассказы, публицистика, репортажи. Решающее влияние на её выбор оказал известный белорусский писатель Алесь Адамович и его известные книги "Я - из огненной деревни" и "Блокадная книга". Адамович по-разному определял их жанр, все время искал точную формулировку: "соборный роман", "роман-оратория", "роман-свидетельство", "народ, сам о себе повествующий" и т. д. С. Алексиевич всегда называла его своим главным Учителем. В 1983 она закончила книгу "У войны не женское лицо". Два года книга лежала в издательстве и не печаталась, автора обвиняли в пацифизме, натурализме, в развенчании героического образа советской женщины. Такие обвинения в те времена считались серьёзными. Тем более, что за Светланой тянулась давняя слава антисоветчицы и дисседентски настроенной журналистки. Но грянули новые времена. В 1985 книга "У войны не женское лицо" вышла почти одновременно в московском журнале "Октябрь", белорусском издательстве "Мастацкая лiтаратура", а затем в "Советском писателе", в "Роман-газете" и т. д. И в последующие годы она переиздавалась многократно - общий тираж дошел до 2 млн. экземпляров. Книгу приветствовали известные писатели-фронтовики: В. Кондратьев, Г. Бакланов, Д. Гранин, Б. Окуджава и многие другие. Она стала первой из художественно-документального цикла "Голоса Утопии".
"Время секонд хэнд " - завершающая, пятая книга знаменитого  цикла. "У коммунизма был безумный план, - рассказывает автор, - переделать "старого" человека, ветхого Адама. И это получилось... Может быть, единственное, что получилось. За семьдесят с лишним лет в лаборатории марксизма-ленинизма вывели отдельный человеческий тип - homo soveticus. Одни считают, что это трагический персонаж, другие называют его "совком". Мне кажется, я знаю этого человека, он мне хорошо знаком, я рядом с ним, бок о бок прожила много лет. Он - это я. Это мои знакомые, друзья, родители.
Социализм кончился. А мы остались."
Книга "Время секонд хэнд" Алексиевич победила в читательском голосовании "Большой книги" 2014 г.
"Время секонд-хэнд" - это сборник монологов-исповедей, человеческих судеб, боли и разочарований. Общее во всех этих историях - рвущих душу и не дающих тебе ни одного шанса оставаться непричастным к описанному - наложение на жизнь отдельно взятого человека общественных катаклизмов, которые обрушивались на нашу многострадальную страну за последние полвека. Судьбы, искалеченные (да! именно искалеченные, израненные, искореженные, изуродованные) испытаниями, которые носят в нашей истории следующие названия: сталинские репрессии, ГУЛАГ, войны в Афганистане, в Чечне, перестройка, армянские и азербайджанские погромы, ГКЧП, теракты в Москве… Мы знаем обо всех этих бедах нашего государства, лично я немало читала и смотрела на эту тему. Но когда я читала книгу Алексиевич, в моем сознании происходила такая огромная работа, будто я впервые узнала о подобном…
Очень сильное повествование неравнодушного, думающего человека".
Из отзыва на www.livelib.ru

МАРИЯ ЗАЛЕССКАЯ "ВАГНЕР"

Мария Кирилловна Залесская родилась 1 января 1970 года в Москве. Образование: высшее музыкальное (Государственный музыкально-педагогический институт им. Ипполитова-Иванова). Должность: заведующая редакцией исторической литературы в издательстве "Вече". Кроме издательской деятельности ведет насыщенную творческую жизнь. Будучи специалистом по истории музыки и истории Германии ХIX века, она написала несколько книг о короле Людвиге II Баварском и Рихарде Вагнере. Ее книга "Вагнер" в серии "ЖЗЛ" вызвала большой интерес как в России, так и в Германии, где ее признали лучшей иностранной биографией композитора.
Гений Вагнера занимает в мировом музыкальном наследии одно из первых мест, а его творчество составляет целую эпоху в истории музыки. Однако вокруг него до сих пор не утихают споры. Произведения Вагнера у одних вызывают фанатичный восторг, у других - стойкое неприятие. Саксонские власти преследовали его за революционную деятельность, а русские заказали ему "Национальный гимн". Он получал огромные гонорары и был патологическим должником из-за своей неуемной любви к роскоши. Композитор дружил с русским революционером М.Бакуниным, баварским королем Людвигом II, философами А.Шопенгауэром и Ф.Ницше, породнился с Ф.Листом. После его смерти сама его судьба превратилась в миф...
Любить Рихарда Вагнера - сложно, признаться в этом во всеуслышание - почти поступок, написать о нём книгу - смелый и рискованный шаг, а уж рассказать о нём профессионально, аргументированно и при этом с искренней любовью - это свершение, достойное всяческого уважения и преклонения...
Нет никакого сомнения, что биограф просто влюблена в творчество композитора, но старается излишне не показывать эту симпатию. Но эта скромность ещё более трогает; и когда она вынуждена, ради объективности, привести уж слишком разоблачающую Вагнера цитату, от которой мне, читателю, становится чуть ли не дурно - чувствуешь, что и она, биограф, тоже страдает вместе с тобой. И ты постоянно готов обнять её, пожать ей руку - за ту честность и объективность, которая даётся кровью любящего сердца.
Будет ли книга интересна тем, кто не знаком с творчеством Вагнера (и заодно всеми наветами, что на него обрушиваются из века в век)? Думаю, да. Мария Залесская удачно сочетает научный документализм с умением выбрать такую деталь, которая сама по себе ерундовая, но работает на многогранность героя, на красочность повествования.
Из отзыва на www.livelib.ru

ДЖОДЖО МОЙЕС "ДО ВСТРЕЧИ С ТОБОЙ"

Джоджо Мойес родилась в 1969 году и выросла в Лондоне. Окончила Лондонский университет. В 1992 году выиграла стипендию ежедневной британской газеты "The Independent", в результате чего смогла поступить в аспирантуру Лондонского городского университета, где изучала журналистику. Позже в течение десяти лет она работала в этой газете. До того, как полностью посвятить себя писательской карьере, она была водителем такси, наборщиком шрифта Брайля, писала тексты для туристических брошюр и статьи для газеты "The Daily Telegraph".
Свою первую книгу "Sheltering Rain" Джоджо написала в 2002 году под впечатлением от истории любви родных бабушки и дедушки, которая разворачивалась на фоне Второй мировой войны. Успех этой книги вдохновил Мойес на то, чтобы оставить журналистскую карьеру и полностью посвятить себя писательству.
Писательница является одной из немногих, кому удалось дважды выиграть премию Ассоциации романтических новеллистов в номинации "Романтическая книга года". В первые месяцы после выхода в свет романа Джоджо Мойес "До встречи с тобой" было продано свыше полумиллиона экземпляров. Книга вошла в список бестселлеров "Нью-Йорк таймс", переведена на 31 язык.
Лу Кларк знает, сколько шагов от автобусной остановки до ее дома. Она знает, что ей очень нравится работа в кафе и что, скорее всего, она не любит своего бойфренда Патрика. Но Лу не знает, что вот-вот потеряет свою работу и что в ближайшем будущем ей понадобятся все силы, чтобы преодолеть свалившиеся на нее проблемы.
Уилл Трейнор знает, что сбивший его мотоциклист отнял у него желание жить. И он точно знает, что надо сделать, чтобы положить конец всему этому. Но он не знает, что Лу скоро ворвется в его мир буйством красок. И они оба не знают, что навсегда изменят жизнь друг друга.
Черезвычайно трогательная, сильная и, несмотря ни на что, оптимистичная история. И я очень благодарна автору, что она смогла не скатиться к банальной мелодраме или (того хуже) слезливому любовному романчику.
Очень болезненный, но единственно правильный ход. Понравилось.
Из отзыва на www.livelib.ru

ДЖОРДЖ Р.Р. МАРТИН "РЫЦАРЬ СЕМИ КОРОЛЕВСТВ"

Джордж Реймонд Ричард Мартин родился 20 сентября 1948 года в Байонне, штат Нью-Джерси. С детства увлекался чтением и писал, продавал страшные истории соседским детям. В 1971 г. написал и опубликовал в февральском номере журнала "Galaxy" год свой первый рассказ - "Герой". Проводил шахматные турниры, преподавал журналистику. В 1980-х годах работал сценаристом в Голливуде.
Мартин долгое время считал современное фэнтези несерьёзной литературой, но после книг Т. Уильямса и Дж. Вэнса решил взяться за новый жанр и добился в нём большого успеха. Cага "Песнь Льда и Огня" принесла ему всемирную славу. Произведения Джорджа Мартина отмечались самыми престижными литературными наградами в жанрах НФ, фэнтези и ужасов.
И нельзя не привести цитату самого Мартина о том, какой он писатель: "Писателей существует великое множество, я люблю приводить аналогию с архитекторами и садовниками. Есть писатели-архитекторы, они все-все планируют, все-все намечают, и до того, как будет вбит первый гвоздь они знают, на что будет похож дом, где будет гардеробная, где будут проложены трубы, и все это архитектор запечатлеет на доске задолго до какой бы то ни было работы. И садовники, что выкапывают ямку и закладывают в нее семечко, поливают своей кровью и наблюдают за тем, что же вырастет, какую бы форму оно не приняло. Они знают, какое семя они взращивают - дуб или вяз, страшилка или научная фантастика, - но они не знают, насколько большим оно вырастет или какую форму примет. Я в большей степени садовник нежели архитектор".
Миллионы фанатов - без тени преувеличения - ждут, затаив дыхание, каждой новой книги Джорджа Мартина из цикла "Песнь Льда и Огня".
Но еще нам хочется знать ответы на вопросы - что было раньше? Что привело Семь Королевств к кровавой распре, к гражданской войне, которая вот-вот ввергнет их в гибель? И на многие из этих вопросов отвечает цикл Джорджа Мартина "Рыцарь Семи Королевств" - ПРЕДЫСТОРИЯ нашей любимой саги! Еще сто лет - до смертоносного противостояния Старков, Баратеонов и Ланнистеров. Еще правит Вестеросом династия Таргариенов от крови драконов. Еще свежа память о битве за Железный трон Дейемона и Дейерона Таргариенов, еще стоят у городских стен эшафоты, на которых окончили жизнь проигравшие. А по вестеросским землям странствует молодой рыцарь Дункан со своим оруженосцем - десятилетним Эгом, - он жаждет славы, чести и приключений, и он получит их. И не только на ристалищах чести, но и в череде жестоких заговоров и опасных политических интриг, по-прежнему зреющих за замковыми стенами Семи Королевств.

ДИНА РУБИНА "РУССКАЯ КАНАРЕЙКА. ЖЕЛТУХИН"

Дина Ильинична Рубина родилась в семье художника Ильи Давидовича Рубина и учительницы истории. Окончила музыкальную школу при консерватории, а в 1977 г. - Ташкентскую консерваторию.
Первый рассказ Рубиной "Беспокойная натура" был опубликован в 1971 г. в журнале "Юность". В 1977-78 гг. преподавала в Ташкентском институте культуры, в 1978-84 гг. руководила литобъединением при Союзе писателей Узбекистана, переводила узбекских писателей на русский язык.  В 1980-х гг. в Ташкенте были опубликованы три книги прозы Рубиной: "Когда же пойдет снег..?" (1980), "Дом за зеленой калиткой" (1982), "Отворите окно!" (1987), в 1990 г. в Москве вышел сборник повестей и рассказов "Двойная фамилия".
В 1990 г. Рубина репатриировалась с семьей в Израиль. Начиная с 2003 года Дина Рубина начинает сотрудничать с издательством "Эксмо", которое активно издает и переиздает весь корпус ее прозы. За годы сотрудничества с издательством общий тираж книг Д. Рубиной превысил два с половиной миллиона экземпляров. Книги Д. Рубиной переведены на 22 языка. Её романы, повести и рассказы изданы отдельными книгами на иврите, а также на английском, болгарском, французском, чешском и эстонском языках.
Проза Рубиной отличается ярко выраженной авторской интонацией, вниманием к бытовым подробностям, точной обрисовкой персонажей, иронией и лиризмом.
Лауреат премии "Большая книга" (2007 г. - роман "На солнечной стороне улицы").
"Желтухин" - первая книга трилогии Дины Рубиной "Русская канарейка", красочной, бурной и многоликой семейной саги. Кипучее, неизбывно музыкальное одесское семейство и - алма-атинская семья скрытных, молчаливых странников... На протяжении столетия их связывает только тоненькая ниточка птичьего рода - блистательный маэстро кенарь Желтухин и его потомки. Семейная драма, детективные мотивы и, конечно же, любовь - все это в новой трилогии. Глухой девушке, которая бесстрашно путешествует по всему миру, и юноше, поневоле ставшему резидентом израильской разведки, суждено встретиться. Когда-то очень давно их семьи связала общая тайна. Тут вам и звезда оперной сцены, и работа на спецслужбу в Таиланде, и много чего еще. Скучать и засыпать над книгой не придется. Впрочем, такого эффекта романы Рубиной никогда и не производили.

ЕВГЕНИЙ ВОДОЛАЗКИН "ЛАВР"

Водолазкин Евгений Германович родился в 1964 году в Киеве. В 1981 г. окончил школу с углубленным изучением украинского и английского языков и поступил на русское отделение филологического факультета Киевского государственного университета. Окончив университет в 1986 г. с красным дипломом, поступил в аспирантуру при Отделе древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.
После защиты в 1990 г. кандидатской диссертации на тему "Хроника Георгия Амартола в древнерусской литературе" поступил на работу в Отдел древнерусской литературы Пушкинского Дома, возглавлявшийся академиком Д. С. Лихачевым. Работая в институте, публиковался в "Трудах Отдела древнерусской литературы", журнале "Русская литература» и других изданиях, принимал участие в подготовке Энциклопедии "Слова о полку Игореве" и "Библиотеки литературы Древней Руси".
В 2002 г. выпустил книгу "Дмитрий Лихачев и его эпоха", в которую вошли воспоминания и эссе выдающихся ученых, писателей и общественных деятелей. С начала 2000-х годов наряду с научными исследованиями в области древней и новой русской литературы печатает публицистические и научно-популярные работы, среди которых - книги "Часть суши, окруженная небом. Соловецкие тексты и образы" (2011) и "Инструмент языка"(2011). Приблизительно в это же время начал заниматься и литературным творчеством. Изданный в 2009 г. роман "Соловьев и Ларионов" стал финалистом Премии Андрея Белого (2009) и "Большой книги" (2010), а недавно вышедший роман-житие "Лавр» (Первая премия "Большой книги"), по мнению многих критиков и писателей, стал главным литературным событием 2012 года.
Герой романа "Лавр" - средневековый врач. Обладая даром исцеления, он тем не менее не может спасти свою возлюбленную и принимает решение пройти земной путь вместо нее. Так жизнь превращается в житие. Он выхаживает чумных и раненых, убогих и немощных, и чем больше жертвует собой, тем очевиднее крепнет его дар. Но возможно ли любовью и жертвой спасти душу человека, не сумев уберечь ее земной оболочки?
Пожалуй, "Лавр" - самая достойная книга из всего, что написано российскими авторами и издано в последнее время... Эту книгу не стыдно посоветовать старшим, настолько она хороша. Пока Водолазкин рассказывает эту историю одного человека от рождения до самой смерти, читатель видит то деревенского знахаря, то семьянина, то монаха-отшельника, то Афанасия Никитина, ходившего за три моря, а в конце Лавр так и вовсе походит на земного отца Иисуса Христа. С каждым новым поворотом судьбы главный герой обретает новое имя, его характер развивается - вот он ещё мальчишка, собирающий травы, а вот принял обет молчания. В какой-то момент средневековая Русь даже обернётся "Именем розы" Умберто Эко, проскользнёт тень монашка Адсона. Иногда автор шутит, это прекрасно. Многие говорят, что вся книга напоминает житие святого, что не совсем верно. Жития святых обычно исключительно лаконичны: принял постриг, совершал богоугодное, преставился. Здесь же – путь человека, с ошибками и невзгодами. История врача. Читая "Лавра", можно случайно узнать всё про загадочную русскую душу и закрыть книгу с лёгким сердцем и светлой головой.
Из отзыва на www.livelib.ru

ЯЦЕК ДУКАЙ "ИНЫЕ ПЕСНИ"

Яцек Дукай - яркий и самобытный польский писатель-фантаст, активно работающий со второй половины 90-х годов прошлого века. Автор нескольких успешных романов и сборников рассказов, лауреат нескольких премий.
Родился в июле 1974 года в Тарнове. Изучал философию в Ягеллонском университете. Первой прочитанной фантастической книгой стало для него "Расследование" Станислава Лема, вдохновившее на собственные пробы пера. Дукай успешно дебютировал в 16 лет рассказом "Złota Galera", включенным затем в несколько антологий, в том числе в англоязычную "The Dedalus Book of Polish Fantasy".
Довольно быстро молодой писатель стал известен из-за сложности своих произведений и серьезных тем, поднимаемых в них. Даже короткие рассказы Дукая содержат порой столько идей, сколько иному автору хватило бы на все его книги. В числе наиболее интересующих его вопросов - технологическая сингулярность, нанотехнологии, виртуальная реальность, инопланетная угроза, будущее религии. Обычно жанр, в котором он работает, характеризуют как твердую научную фантастику, но писатель легко привносит в свои работы элементы мистики или фэнтези.
Дебют Дукая в крупной книжной форме состоялся в 1997 году, когда под одной обложкой вышло две повести (иногда причисляемых к небольшим романам) - "Ксаврас Выжрын" и "Пока ночь".
Яцек Дукай - лауреат многочисленных литературных премий. Его произведения переводились на английский, немецкий, чешский, венгерский, русский и другие языки.
Роман "Иные песни" (2003 г.) можно читать многими способами: как приключенческий роман, фэнтези, научную фантастику или философский трактат. В каждом случае это окажется удивительное и притягательное чтение, где автор вместе с читателем будет искать ответы на вопросы: можно ли познать иное, что лучше - силой навязать неизвестному собственную форму либо уступить и измениться самому? Польский критик Томаш Елета писал: "В романе Я. Дукая мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия - всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании "Иных песен" Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики".
Главный герой романа, Иероним Бербелек, слыл некогда великим полководцем. Однако во время осады города был сломлен и едва не лишился собственной личности и воли к жизни. Может быть, теперь, снова встретившись со своими взрослеющими детьми, которых он не видел многие годы, он сможет обрести себя прежнего - в походе в Африку, страну золотых городов и бесформенных тварей, в сердце Черного Континента, где по воле чуждого сознания рождаются отвратительные чудеса и ужасающая красота...
Достаточно охарактеризовать Бербелека цитатой из "Воли к власти": "Сильные натуры сами хотят формировать и не хотят иметь около себя ничего чуждого". "Иные песни" это еще и песни Заратустры, учившего о трех превращениях духа: от верблюда, навьюченного "Ты должен", через льва, добывающего себе "Я хочу", к ребенку, играющему мирами. Первые две формы пан Бербелек прошел, что же касается третьей, каждый волен домыслить самостоятельно, благо открытый финал приятствует. Ведь стрела, выпускаемая туго натянутым луком романа, - это, в конечном итоге, наше, читательское, воображение.
Из отзыва на www.livelib.ru

ШЕНГ СХЕЙЕН "ДЯГИЛЕВ. "РУССКИЕ СЕЗОНЫ" НАВСЕГДА"

Шенг Схейен родился в 1972 г. в городе Маастрихт (Нидерланды). Закончил Лейденский университет, где изучал славистику.
Один из ведущих специалистов по русской культуре и истории ХХ века, подготовивший несколько выставок русского искусства в Нидерландах и Великобритании. Его докторская диссертация была посвящена Сергею Дягилеву. Кроме того, он был составителем сборника писем Дягилева. В 2008-2009 гг. Шенг Схейен служил атташе по культуре в Посольстве Нидерландов в Москве. Куратор Года Нидерландов в России, своеобразных "голландских сезонов" 2013 года.
"Дягилев. "Русские сезоны" навсегда" - самая полная на сегодняшний день биография Сергея Дягилева (1872-1929). Дягилев мечтал стать певцом, композитором, художественным критиком, но взялся сочинять куда более таинственное и глобальное произведение - образ будущего искусства. Умение уловить и вывести на свет новое, небывалое - самая суть его гения.
Дягилевские "Русские сезоны" на сто лет вперед определили репутацию искусства России как самого передового, экстраординарного и захватывающего балетного явления.
Провидец и тиран, ловец душ и неисправимый одиночка, визионер и провокатор, он слышал музыку раньше сочинившего ее композитора и видел танец прежде первого па. Книга Схейена уникальна и интересна не только главным героем, но великим множеством жизненных подробностей русского и европейского модернизма, драматургией взаимоотношений главных имен музыки, театра и живописи ХХ века.
В книге публикуются редкие фотографии, документы, эскизы костюмов и декораций - бесценные свидетельства искусства, живущего вне всяких границ.

ВЛАДИМИР БОНДАРЕНКО "ЛЕРМОНТОВ. МИСТИЧЕСКИЙ ГЕНИЙ"

Владимир Григорьевич Бондаренко (р. 1946) - российский литературный критик, публицист. Брат поэтессы Елены Сойни. В 1969 году окончил Государственную лесотехническую академию в Ленинграде, затем - Литературный институт им. А. М. Горького в Москве. После его окончания работает заведующим литературным отделом в Малом театре, во МХАТе им. М. Горького у режиссёра Татьяны Дорониной.
С 1990 года является заместителем главного редактора газеты "День", с ноября 1993 года - заместителем главного редактора (Александра Проханова) еженедельной газеты "Завтра". Член Союза писателей России с 1991 года. Публикуется в газете "Литературная Россия", журнале "Наш современник". Автор книг: "Пламенные реакционеры. Три лика русского патриотизма" ("Большая литературная премия России" Союза писателей России, 2004 г.), "Трудно быть русским", "Трубадуры имперской России", "Подлинная история лунного зайца" и др.
Известный писатель Захар Прилепин охарактеризовал его так: "Эдуард Лимонов сказал как-то замечательно точную фразу о своем литературном пути: "Я себя навязал!" Критик Владимир Бондаренко из той же породы: упрямой, крепкой, самоуверенной. Он сделал себя, и ничего с данным фактом уже не поделаешь. Красивые книги Бондаренко красуются на книжных полках по всей стране, в рейтингах российских критиков - он на первых позициях; его ненавидят, его восхваляют, с ним спорят, с ним соглашаются… В общем, можно сказать лишь одно: судьба его удалась, и можно по-хорошему позавидовать тому пути, что прошёл Бондаренко."
В своей новой книге, посвященной великому русскому поэту, В. Бондаренко затрагивает важнейшие проблемы бытия и раскрывает основу жизненной позиции Лермонтова, сурово противостоящего и светской власти, и духовной, и нормативно-бытовой. Нужен ли был властям такой вольный поэт? Почему современники поэта считали дуэль убийством, а иные современные лермонтоведы оправдывают Мартынова? Почему молчание о причинах гибели Лермонтова затянулось на целых 30 лет? Василий Розанов писал о "вечно печальной дуэли", Владимир Бондаренко - о "вечно преступной"...
Автор резко выступает против всех мистификаций и сплетен о поэте, для него Лермонтов во всех своих противоречиях, при всей сложности характера - прежде всего, величайший национальный русский гений, очень рано осознавший свою трагическую миссию.

АНДРЕЙ РУБАНОВ "ГОТОВЬСЯ К ВОЙНЕ"

Андрей Викторович Рубанов родился в городе Электросталь Московской области в 1969 году. Учился на факультете журналистики МГУ. Работал шофером, корреспондентом многотиражной газеты, строительным рабочим, телохранителем, занимался пред-принимательской деятельностью. В 1996 году заключен под стражу по обвинению в мошенничестве. В 1999 году оправдан.
В 2005 году на средства самого автора издана первая книга - роман "Сажайте, и вырастет". Автобиографический роман тут же получил восторженный отзыв модного литературного критика Льва Данилкина - неугомонного кладоискателя, без устали рыхлящего почву российской словесности в поисках каких-нибудь самородков и был номинирован на премию "Национальный бестселлер".
А. Рубанов - финалист "АБС-премии" (международная премия им. А. и Б. Стругацких) за фантастические романы "Хлорофилия" (2010) и "Живая земля" (2011), участник лонг-листа премии "Большая книга", четырехкратный номинант премии "Национальный бестселлер".
Роман "Готовься к войне" - продолжение истории, начатой в "Жизнь удалась".
Это пять дней из жизни странного человека. Пять сочащихся болью и злостью дней человека, постоянно живущего в состоянии войны.
Он - банкир, но потому лишь, что так сложилась судьба. С равной вероятностью он мог стать политиком первого эшелона или рок-звездой. Потому что человек, воюющий с мирным населением не может не получить того, к чему стремится.
А он - именно воюет. С собой, с миром, с Государством, с временем, с близкими, с дорогами... Недаром именно ему пришла в голову идея гипермаркета с ассортиментом из кирзовых сапог, хозяйственного мыла, спичек, телогреек, водки и консервов. Ладно бы сеть торговых точек, но - Гипермаркет! Эта несколько нелепая идея кажется ГГ идеальной, потому что он живет в состоянии войны. И то, что другие этой войны вокруг себя не видят, - их проблемы.
Из рецензии на www.fantlab.ru

АЛЕКСАНДР ЕТОЕВ "ПОРОХ НЕПРОМОКАЕМЫЙ"

Александр Васильевич Етоев - писатель, редактор, критик. Родился 9 января 1953 года в Ленинграде. Окончил Ленинградский механический институт по специальности "инженер-механик". С июля 2000 по февраль 2001 работал на "ОЗОНЕ" в должности выпускающего редактора. Непродолжительное время работал в издательстве "Нева-Олма-пресс", а с 2001 года работает ответственным редактором в Петербургском издательстве "Домино".
Член Союза писателей Санкт-Петербурга (с 1999 года). Публиковался в журналах и коллективных сборниках, автор более десяти книг для детей и взрослых, нескольких сборников стихов, огромного количества статей и книжных обзоров. Лауреат литературных премий "Интерпресскон", "Странник", "Малый Золотой Остап", премии им. Н. В. Гоголя, "Алиса", "АБС-премии", премии им. С.Я. Маршака.
Творчество Александра Етоева не поддается какому-либо строгому, однозначному определению. Оно находится всегда между. Между реальностью и фантастикой. Между миром детства и миром людей взрослых. Между четким военным строем и безалаберным шутовским хороводом. И так далее. Не всегда понятно, где писатель шутит, а где пишет серьезно. Где лукавит, а где говорит правду. О первом сборнике А. Етоева в аннотации говорится так: "Книга Александра Етоева повествует о всевозможных бегствах, полетах и прочих неестественных проявлениях человеческого характера, без которых жизнь человека была бы сухой и скучной, как пальма в привокзальном буфете". И, пожалуй, это определение относится ко всем книгам писателя.
В сборник "Порох непромокаемый" вошли: одноименная повесть, повесть "Бегство в Египет" и рассказ "Парашют вертикального взлета". В них описан совершенно особый мир. Это вселенная ленинградских дворов-колодцев, коммуналок со вздорными соседями, бомбоубежищ, связанных сетью подземных ходов с самыми отдалёнными уголками города, таинственных пыльных чердаков, где в непогоду сушат бельё всем домом...
Действие повестей Етоева развивается по нехитрым законам, заданным "шпионской" прозой тридцатых-пятидесятых годов минувшего века. Это своего рода посвящение тем книгам, что читают герои сборника, произведениям, которым когда-то отдал должное и сам писатель.  В сочетании с мастерски воссозданными деталями реального советского быта начала 1960-х и поэтической, слегка отстранённой интонацией рассказчика это даёт дивный эффект.
Из рецензии в  "Мире фантастики"

ЛЮДМИЛА УЛИЦКАЯ "ДЕТСТВО 45-53: А ЗАВТРА БУДЕТ СЧАСТЬЕ"

Людмила Евгеньевна Улицкая - российская писательница. Закончила биофак МГУ. Людмила Евгеньевна два года проработала в Институте общей генетики АН СССР, откуда ее уволили за перепечатку самиздата в семидесятом году. Публиковать свои рассказы в журналах  начала в конце восьмидесятых годов. Произведения Людмилы Евгеньевны переводились на двадцать пять языков. Литературоведы называют ее прозу "прозой нюансов", отмечая, что "тончайшие проявления человеческой природы и детали быта выписаны у нее с особой тщательностью. Ее повести и рассказы проникнуты совершенно особым мироощущением, которое, тем не менее, оказывается близким очень многим". Сама же Улицкая так характеризует свое творчество: "Я отношусь к породе писателей, которые главным образом отталкиваются от жизни. Я писатель не конструирующий, а живущий. Не выстраиваю себе жёсткую схему, которую потом прописываю, а проживаю произведения".
Читателям давно полюбили ее книги - "Медея и ее дети", "Казус Кукоцкого" ("Русский Букер" 2001 г.) , "Искренне ваш Шурик", "Даниэль Штайн, переводчик" (Премия "Большая книга" 2007 г.) и другие.
Новая книга Л. Улицкой - "Детство 45-53: а завтра будет счастье" - это сборник воспоминаний людей, чье детство пришлось на военные и послевоенные годы: "C тех пор прошло много лет. Народились новые люди, снесены старые дома, на месте пригородов - спальные районы, на месте лугов и полей - дороги, склады, свалки. Вышли из употребления керосинка, колонка, печка. Всё больше забытого, и все мы беднеем от этого забвения. Кроме большой истории, которая сохраняет даты и события, важные для страны, есть и "малая" история каждой семьи. Если мы не расскажем своим детям, они не будут знать, что значили слова Сталин, победа, коммуналка, этап, свидание, партсобрание… Не поймут, что значит довесок (к буханке хлеба), новые ботинки или военная форма отца… То, о чем мы не смогли рассказать словами, дополнят потрепанные и выцветшие фотографии из семейных альбомов".
Это очень хорошая, достойная книга! Там столько истории, что ни одному учебнику истории и не снилось - она живая, она дышит, ее можно пощупать, вкусить, вдохнуть, погрузиться, напитаться теплом душ и горечью выплаканных слез. Там наши бабушки и дедушки, мамы и папы, там - мы, потому что там - наши корни. Эта книга должна стоять на полке у каждого, кто ценит историю своей родины. Хотя бы потому, что ее смогут почитать ваши потомки. Почитать и ужаснуться, остановиться, начать творить добро, начать мыслить другими ценностями.
Из отзыва на www.livelib.ru

МАКСИМ КАНТОР "КРАСНЫЙ СВЕТ"

Максим Карлович Кантор - сын философа К. М. Кантора, близкого к кругу А. А. Зиновьева, внук испаноязычного драматурга. Окончил Московский полиграфический институт (1980). Активно выставляется как художник в России и Германии с 1988 г. В 1997 г. участник русского павильона Венецианской Биеннале.
В 2006 году он опубликовал двухтомный роман "Учебник рисования", о котором сам сказал так: "Я хотел написать новый "Капитал”. Маркс, чтобы понять устройство общества, взял экономику, а я решил, что использую искусство". Роман вызвал оживленную полемику в прессе, и отзывы на него вполне соответствовали замаху автора.
В 2013 году появился новый роман Кантора "Красный свет", который вошел в шорт-лист литературной премии "Национальный бестселлер" и в список финалистов премии "Большая книга". Максим Кантор пишет о великой войне прошлого века - и говорит о нашем времени, ведь история - едина. Гитлер, Сталин, заговор генералов Вермахта, борьба сегодняшней оппозиции с властью, интриги политиков, любовные авантюры, коллективизация и приватизация, болота Ржева 1942-го и Болотная площадь 2012-го - эти нити составляют живое полотно, в которое вплетены и наши судьбы.
Война и революция - главные темы романа: "Я в своей книге называю революцию войной бедняка, а войну - революцией богача. Я, безусловно, против войны. И я против революции. Мне не кажется, что ситуация выбора между тем и другим является хорошей. Это все равно что выбирать между холерой и чумой; хорошо бы избежать и того и другого..."
Роман тенденциозен, порой хочется обвинить автора в графомании, но, как и в первом романе, "Учебнике рисования", меня зацепил не сюжет и даже не историософские или экономические интерпретации, для кого-то убедительные, для кого-то - нет, а бесстрашие в серьезности. Постмодернизм изничтожил прямое высказывание, а искренность давно уже считается признаком тех, кого Эко называет "простецами". А потребность-то осталась…
Из отзыва на www.livelib.ru

Д.ГРАНИН "МОЙ ЛЕЙТЕНАНТ"

Даниил Александрович Гранин - русский советский писатель и общественный деятель; Герой Социалистического Труда (1989), Почётный гражданин Санкт-Петербурга (2005), лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии России, а также премии Президента РФ в области литературы и искусства, лауреат национальной премии "Большая книга" (2012) и других премий.
Родился 1 января 1919 г. Окончил электромеханический факультет Ленинградского политехнического института (1940), работал инженером энерголаборатории, затем в конструкторском бюро Кировского завода.
В начале Великой Отечественной войны в составе народного ополчения заводчан ушел добровольцем защищать Ленинград. Прошел путь от рядового до офицера, награжден боевыми орденами. Закончил войну в Восточной Пруссии командиром роты тяжелых танков.
Печатается с 1937 года, но началом своей профессиональной литературной деятельности Гранин считает публикацию в журнале "Звезда" в 1949 году рассказа "Вариант второй".
Автор книг "Иду на грозу", "Искатели",  "Зубр", "Наш комбат", "Блокадная книга" (совместно с А. Адамовичем), "Вечера с Петром Великим", "Причуды моей памяти", "Мой лейтенант" и др.
Д. Гранин написал книгу от лица молодого лейтенанта, капитана, прошедшего войну и старого человека, который оглядывается на свою жизнь, оценивая прошлое. В разговоре с читателями писатель признался, что ему трудно было понять своего молодого героя - его мечтательность, его веру: "В каждом из вас, здесь сидящих, есть молодой человек, забытый вами. Есть тот человек, который был в чем-то прав, в чем-то красивее, лучше, добрее и счастливее, и грех от него отказываться, считать его наивным и глупым".
Книга остро ставит вопрос о месте человека на войне и жизни "человека с ружьем" после нее. Гранин обладает своим особенным языком, который легко читается, но трудно отпускает от себя, заставляя останавливаться и всматриваться в нарисованные картины.
Из отзыва на www.livelib.ru
Со всеми книжными новинками, поступившими в фонды наших библиотек, вы можете познакомиться в разделе "Электронный каталог"
Из отзыва на livelib.ru
 
 
Конкурс Книжный шкаф поколения Next
НЭБ